Ελληνική Βίβλος

Ευγενικό δώρο του Θεού για εμάς
Έξοδος 4:21
BLV
21.
וַיֹּאמֶר H559 יְהוָה H3068 אֶל H413 ־ מֹשֶׁה H4872 בְּלֶכְתְּךָ H1980 לָשׁוּב H7725 מִצְרַיְמָה H4714 רְאֵה H7200 כָּל H3605 ־ הַמֹּֽפְתִים H4159 אֲשֶׁר H834 ־ שַׂמְתִּי H7760 בְיָדֶךָ H3027 וַעֲשִׂיתָם H6213 לִפְנֵי H6440 פַרְעֹה H6547 וַאֲנִי H589 אֲחַזֵּק H2388 אֶת H853 ־ לִבּוֹ H3820 וְלֹא H3808 יְשַׁלַּח H7971 אֶת H853 ־ הָעָֽם H5971 ׃


GNTERP

GNTWHRP

GNTBRP

GNTTRP

LXXRP
21. ειπεν V-AAI-3S δε G1161 PRT κυριος G2962 N-NSM προς G4314 PREP μωυσην N-ASM πορευομενου G4198 V-PMD-2S σου G4771 P-GS και G2532 CONJ αποστρεφοντος G654 V-PAPGS εις G1519 PREP αιγυπτον G125 N-ASF ορα G3708 V-PAD-2S παντα G3956 A-APN τα G3588 T-APN τερατα G5059 N-APN α G3739 R-APN εδωκα G1325 V-AAI-1S εν G1722 PREP ταις G3588 T-DPF χερσιν G5495 N-DPF σου G4771 P-GS ποιησεις G4160 V-FAI-2S αυτα G846 D-APN εναντιον G1726 PREP φαραω G5328 N-PRI εγω G1473 P-NS δε G1161 PRT σκληρυνω G4645 V-AAS-1S την G3588 T-ASF καρδιαν G2588 N-ASF αυτου G846 D-GSM και G2532 CONJ ου G3364 ADV μη G3165 ADV εξαποστειλη G1821 V-AAS-3S τον G3588 T-ASM λαον G2992 N-ASM



KJV
21. And the LORD said unto Moses, When thou goest to return into Egypt, see that thou do all those wonders before Pharaoh, which I have put in thine hand: but I will harden his heart, that he shall not let the people go.

KJVP
21. And the LORD H3068 said H559 unto H413 Moses, H4872 When thou goest H1980 to return H7725 into Egypt, H4714 see H7200 that thou do H6213 all H3605 those wonders H4159 before H6440 Pharaoh, H6547 which H834 I have put H7760 in thine hand: H3027 but I H589 will harden H2388 H853 his heart, H3820 that he shall not H3808 let H853 the people H5971 go. H7971

YLT
21. And Jehovah saith unto Moses, `In thy going to turn back to Egypt, see -- all the wonders which I have put in thy hand -- that thou hast done them before Pharaoh, and I -- I strengthen his heart, and he doth not send the people away;

ASV
21. And Jehovah said unto Moses, When thou goest back into Egypt, see that thou do before Pharaoh all the wonders which I have put in thy hand: but I will harden his heart and he will not let the people go.

WEB
21. Yahweh said to Moses, "When you go back into Egypt, see that you do before Pharaoh all the wonders which I have put in your hand, but I will harden his heart and he will not let the people go.

ESV
21. And the LORD said to Moses, "When you go back to Egypt, see that you do before Pharaoh all the miracles that I have put in your power. But I will harden his heart, so that he will not let the people go.

RV
21. And the LORD said unto Moses, When thou goest back into Egypt, see that thou do before Pharaoh all the wonders which I have put in thine hand: but I will harden his heart, and he will not let the people go.

RSV
21. And the LORD said to Moses, "When you go back to Egypt, see that you do before Pharaoh all the miracles which I have put in your power; but I will harden his heart, so that he will not let the people go.

NLT
21. And the LORD told Moses, "When you arrive back in Egypt, go to Pharaoh and perform all the miracles I have empowered you to do. But I will harden his heart so he will refuse to let the people go.

NET
21. The LORD said to Moses, "When you go back to Egypt, see that you do before Pharaoh all the wonders I have put under your control. But I will harden his heart and he will not let the people go.

ERVEN
21. While Moses was traveling back to Egypt, the Lord spoke to him, "When you talk to Pharaoh remember to show him all the miracles that I have given you the power to do. But I will cause Pharaoh to be very stubborn. He will not let the people go.



Notes

No Verse Added

Έξοδος 4:21

  • וַיֹּאמֶר H559 יְהוָה H3068 אֶל H413 ־ מֹשֶׁה H4872 בְּלֶכְתְּךָ H1980 לָשׁוּב H7725 מִצְרַיְמָה H4714 רְאֵה H7200 כָּל H3605 ־ הַמֹּֽפְתִים H4159 אֲשֶׁר H834 ־ שַׂמְתִּי H7760 בְיָדֶךָ H3027 וַעֲשִׂיתָם H6213 לִפְנֵי H6440 פַרְעֹה H6547 וַאֲנִי H589 אֲחַזֵּק H2388 אֶת H853 ־ לִבּוֹ H3820 וְלֹא H3808 יְשַׁלַּח H7971 אֶת H853 ־ הָעָֽם H5971 ׃
  • LXXRP

    ειπεν V-AAI-3S δε G1161 PRT κυριος G2962 N-NSM προς G4314 PREP μωυσην N-ASM πορευομενου G4198 V-PMD-2S σου G4771 P-GS και G2532 CONJ αποστρεφοντος G654 V-PAPGS εις G1519 PREP αιγυπτον G125 N-ASF ορα G3708 V-PAD-2S παντα G3956 A-APN τα G3588 T-APN τερατα G5059 N-APN α G3739 R-APN εδωκα G1325 V-AAI-1S εν G1722 PREP ταις G3588 T-DPF χερσιν G5495 N-DPF σου G4771 P-GS ποιησεις G4160 V-FAI-2S αυτα G846 D-APN εναντιον G1726 PREP φαραω G5328 N-PRI εγω G1473 P-NS δε G1161 PRT σκληρυνω G4645 V-AAS-1S την G3588 T-ASF καρδιαν G2588 N-ASF αυτου G846 D-GSM και G2532 CONJ ου G3364 ADV μη G3165 ADV εξαποστειλη G1821 V-AAS-3S τον G3588 T-ASM λαον G2992 N-ASM
  • KJV

    And the LORD said unto Moses, When thou goest to return into Egypt, see that thou do all those wonders before Pharaoh, which I have put in thine hand: but I will harden his heart, that he shall not let the people go.
  • KJVP

    And the LORD H3068 said H559 unto H413 Moses, H4872 When thou goest H1980 to return H7725 into Egypt, H4714 see H7200 that thou do H6213 all H3605 those wonders H4159 before H6440 Pharaoh, H6547 which H834 I have put H7760 in thine hand: H3027 but I H589 will harden H2388 H853 his heart, H3820 that he shall not H3808 let H853 the people H5971 go. H7971
  • YLT

    And Jehovah saith unto Moses, `In thy going to turn back to Egypt, see -- all the wonders which I have put in thy hand -- that thou hast done them before Pharaoh, and I -- I strengthen his heart, and he doth not send the people away;
  • ASV

    And Jehovah said unto Moses, When thou goest back into Egypt, see that thou do before Pharaoh all the wonders which I have put in thy hand: but I will harden his heart and he will not let the people go.
  • WEB

    Yahweh said to Moses, "When you go back into Egypt, see that you do before Pharaoh all the wonders which I have put in your hand, but I will harden his heart and he will not let the people go.
  • ESV

    And the LORD said to Moses, "When you go back to Egypt, see that you do before Pharaoh all the miracles that I have put in your power. But I will harden his heart, so that he will not let the people go.
  • RV

    And the LORD said unto Moses, When thou goest back into Egypt, see that thou do before Pharaoh all the wonders which I have put in thine hand: but I will harden his heart, and he will not let the people go.
  • RSV

    And the LORD said to Moses, "When you go back to Egypt, see that you do before Pharaoh all the miracles which I have put in your power; but I will harden his heart, so that he will not let the people go.
  • NLT

    And the LORD told Moses, "When you arrive back in Egypt, go to Pharaoh and perform all the miracles I have empowered you to do. But I will harden his heart so he will refuse to let the people go.
  • NET

    The LORD said to Moses, "When you go back to Egypt, see that you do before Pharaoh all the wonders I have put under your control. But I will harden his heart and he will not let the people go.
  • ERVEN

    While Moses was traveling back to Egypt, the Lord spoke to him, "When you talk to Pharaoh remember to show him all the miracles that I have given you the power to do. But I will cause Pharaoh to be very stubborn. He will not let the people go.
×

Alert

×

greek Letters Keypad References