Ελληνική Βίβλος

Ευγενικό δώρο του Θεού για εμάς
Έξοδος 16:32
BLV
32.
וַיֹּאמֶר H559 מֹשֶׁה H4872 זֶה H2088 הַדָּבָר H1697 אֲשֶׁר H834 צִוָּה H6680 יְהוָה H3068 מְלֹא H4393 הָעֹמֶר H6016 מִמֶּנּוּ H4480 לְמִשְׁמֶרֶת H4931 לְדֹרֹתֵיכֶם H1755 לְמַעַן H4616 ׀ יִרְאוּ H7200 אֶת H853 ־ הַלֶּחֶם H3899 אֲשֶׁר H834 הֶאֱכַלְתִּי H398 אֶתְכֶם H853 בַּמִּדְבָּר H4057 בְּהוֹצִיאִי H3318 אֶתְכֶם H853 מֵאֶרֶץ H776 מִצְרָֽיִם H4714 ׃


GNTERP

GNTWHRP

GNTBRP

GNTTRP

LXXRP
32. ειπεν V-AAI-3S δε G1161 PRT μωυσης N-NSM τουτο G3778 D-NSN το G3588 T-NSN ρημα G4487 N-NSN ο G3739 R-NSN συνεταξεν G4929 V-AAI-3S κυριος G2962 N-NSM πλησατε V-AAD-2P το G3588 T-ASN γομορ N-PRI του G3588 T-GSN μαν N-PRI εις G1519 PREP αποθηκην G596 N-ASF εις G1519 PREP τας G3588 T-APF γενεας G1074 N-APF υμων G4771 P-GP ινα G2443 CONJ ιδωσιν G3708 V-AAS-3P τον G3588 T-ASM αρτον G740 N-ASM ον G3739 R-ASM εφαγετε G2068 V-AAI-2P υμεις G4771 P-NP εν G1722 PREP τη G3588 T-DSF ερημω G2048 N-DSF ως G3739 CONJ εξηγαγεν G1806 V-AAI-3S υμας G4771 P-AP κυριος G2962 N-NSM εκ G1537 PREP γης G1065 N-GSF αιγυπτου G125 N-GSF



KJV
32. And Moses said, This [is] the thing which the LORD commandeth, Fill an omer of it to be kept for your generations; that they may see the bread wherewith I have fed you in the wilderness, when I brought you forth from the land of Egypt.

KJVP
32. And Moses H4872 said, H559 This H2088 [is] the thing H1697 which H834 the LORD H3068 commandeth, H6680 Fill H4393 an omer H6016 of H4480 it to be kept H4931 for your generations; H1755 that H4616 they may see H7200 H853 the bread H3899 wherewith H834 I have fed H398 you in the wilderness, H4057 when I brought you forth H3318 H853 from the land H4480 H776 of Egypt. H4714

YLT
32. And Moses saith, `This [is] the thing which Jehovah hath commanded: Fill the omer with it, for a charge for your generations, so that they see the bread which I have caused you to eat in the wilderness, in My bringing you out from the land of Egypt.`

ASV
32. And Moses said, This is the thing which Jehovah hath commanded, Let an omerful of it be kept throughout your generations, that they may see the bread wherewith I fed you in the wilderness, when I brought you forth from the land of Egypt.

WEB
32. Moses said, "This is the thing which Yahweh has commanded, \'Let an omer-full of it be kept throughout your generations, that they may see the bread with which I fed you in the wilderness, when I brought you forth from the land of Egypt."

ESV
32. Moses said, "This is what the LORD has commanded: 'Let an omer of it be kept throughout your generations, so that they may see the bread with which I fed you in the wilderness, when I brought you out of the land of Egypt.'"

RV
32. And Moses said, This is the thing which the LORD hath commanded, Let an omerful of it be kept for your generations; that they may see the bread wherewith I fed you in the wilderness, when I brought you forth from the land of Egypt.

RSV
32. And Moses said, "This is what the LORD has commanded: `Let an omer of it be kept throughout your generations, that they may see the bread with which I fed you in the wilderness, when I brought you out of the land of Egypt.'"

NLT
32. Then Moses said, "This is what the LORD has commanded: Fill a two-quart container with manna to preserve it for your descendants. Then later generations will be able to see the food I gave you in the wilderness when I set you free from Egypt."

NET
32. Moses said, "This is what the LORD has commanded: 'Fill an omer with it to be kept for generations to come, so that they may see the food I fed you in the desert when I brought you out from the land of Egypt.'"

ERVEN
32. Moses said, "The Lord said: 'Save a basket of this food for your descendants. Then they can see the food that I gave to you in the desert when I took you out of Egypt.'"



Notes

No Verse Added

Έξοδος 16:32

  • וַיֹּאמֶר H559 מֹשֶׁה H4872 זֶה H2088 הַדָּבָר H1697 אֲשֶׁר H834 צִוָּה H6680 יְהוָה H3068 מְלֹא H4393 הָעֹמֶר H6016 מִמֶּנּוּ H4480 לְמִשְׁמֶרֶת H4931 לְדֹרֹתֵיכֶם H1755 לְמַעַן H4616 ׀ יִרְאוּ H7200 אֶת H853 ־ הַלֶּחֶם H3899 אֲשֶׁר H834 הֶאֱכַלְתִּי H398 אֶתְכֶם H853 בַּמִּדְבָּר H4057 בְּהוֹצִיאִי H3318 אֶתְכֶם H853 מֵאֶרֶץ H776 מִצְרָֽיִם H4714 ׃
  • LXXRP

    ειπεν V-AAI-3S δε G1161 PRT μωυσης N-NSM τουτο G3778 D-NSN το G3588 T-NSN ρημα G4487 N-NSN ο G3739 R-NSN συνεταξεν G4929 V-AAI-3S κυριος G2962 N-NSM πλησατε V-AAD-2P το G3588 T-ASN γομορ N-PRI του G3588 T-GSN μαν N-PRI εις G1519 PREP αποθηκην G596 N-ASF εις G1519 PREP τας G3588 T-APF γενεας G1074 N-APF υμων G4771 P-GP ινα G2443 CONJ ιδωσιν G3708 V-AAS-3P τον G3588 T-ASM αρτον G740 N-ASM ον G3739 R-ASM εφαγετε G2068 V-AAI-2P υμεις G4771 P-NP εν G1722 PREP τη G3588 T-DSF ερημω G2048 N-DSF ως G3739 CONJ εξηγαγεν G1806 V-AAI-3S υμας G4771 P-AP κυριος G2962 N-NSM εκ G1537 PREP γης G1065 N-GSF αιγυπτου G125 N-GSF
  • KJV

    And Moses said, This is the thing which the LORD commandeth, Fill an omer of it to be kept for your generations; that they may see the bread wherewith I have fed you in the wilderness, when I brought you forth from the land of Egypt.
  • KJVP

    And Moses H4872 said, H559 This H2088 is the thing H1697 which H834 the LORD H3068 commandeth, H6680 Fill H4393 an omer H6016 of H4480 it to be kept H4931 for your generations; H1755 that H4616 they may see H7200 H853 the bread H3899 wherewith H834 I have fed H398 you in the wilderness, H4057 when I brought you forth H3318 H853 from the land H4480 H776 of Egypt. H4714
  • YLT

    And Moses saith, `This is the thing which Jehovah hath commanded: Fill the omer with it, for a charge for your generations, so that they see the bread which I have caused you to eat in the wilderness, in My bringing you out from the land of Egypt.`
  • ASV

    And Moses said, This is the thing which Jehovah hath commanded, Let an omerful of it be kept throughout your generations, that they may see the bread wherewith I fed you in the wilderness, when I brought you forth from the land of Egypt.
  • WEB

    Moses said, "This is the thing which Yahweh has commanded, \'Let an omer-full of it be kept throughout your generations, that they may see the bread with which I fed you in the wilderness, when I brought you forth from the land of Egypt."
  • ESV

    Moses said, "This is what the LORD has commanded: 'Let an omer of it be kept throughout your generations, so that they may see the bread with which I fed you in the wilderness, when I brought you out of the land of Egypt.'"
  • RV

    And Moses said, This is the thing which the LORD hath commanded, Let an omerful of it be kept for your generations; that they may see the bread wherewith I fed you in the wilderness, when I brought you forth from the land of Egypt.
  • RSV

    And Moses said, "This is what the LORD has commanded: `Let an omer of it be kept throughout your generations, that they may see the bread with which I fed you in the wilderness, when I brought you out of the land of Egypt.'"
  • NLT

    Then Moses said, "This is what the LORD has commanded: Fill a two-quart container with manna to preserve it for your descendants. Then later generations will be able to see the food I gave you in the wilderness when I set you free from Egypt."
  • NET

    Moses said, "This is what the LORD has commanded: 'Fill an omer with it to be kept for generations to come, so that they may see the food I fed you in the desert when I brought you out from the land of Egypt.'"
  • ERVEN

    Moses said, "The Lord said: 'Save a basket of this food for your descendants. Then they can see the food that I gave to you in the desert when I took you out of Egypt.'"
×

Alert

×

greek Letters Keypad References