Ελληνική Βίβλος

Ευγενικό δώρο του Θεού για εμάς
Έξοδος 15:22
BLV
22.
וַיַּסַּע H5265 מֹשֶׁה H4872 אֶת H853 ־ יִשְׂרָאֵל H3478 מִיַּם H3220 ־ סוּף H5488 וַיֵּצְאוּ H3318 אֶל H413 ־ מִדְבַּר H4057 ־ שׁוּר H7793 וַיֵּלְכוּ H1980 שְׁלֹֽשֶׁת H7969 ־ יָמִים H3117 בַּמִּדְבָּר H4057 וְלֹא H3808 ־ מָצְאוּ H4672 מָֽיִם H4325 ׃


GNTERP

GNTWHRP

GNTBRP

GNTTRP

LXXRP
22. εξηρεν G1808 V-AAI-3S δε G1161 PRT μωυσης N-NSM τους G3588 T-APM υιους G5207 N-APM ισραηλ G2474 N-PRI απο G575 PREP θαλασσης G2281 N-GSF ερυθρας G2063 A-GSF και G2532 CONJ ηγαγεν G71 V-AAI-3S αυτους G846 D-APM εις G1519 PREP την G3588 T-ASF ερημον G2048 N-ASF σουρ N-PRI και G2532 CONJ επορευοντο G4198 V-IMI-3P τρεις G5140 A-APF ημερας G2250 N-APF εν G1722 PREP τη G3588 T-DSF ερημω G2048 N-DSF και G2532 CONJ ουχ G3364 ADV ηυρισκον G2147 V-IAI-3P υδωρ G5204 N-ASN ωστε G5620 CONJ πιειν G4095 V-AAN



KJV
22. So Moses brought Israel from the Red sea, and they went out into the wilderness of Shur; and they went three days in the wilderness, and found no water.

KJVP
22. So Moses H4872 brought Israel H3478 from the Red sea H4480 H3220, H5488 and they went out H3318 into H413 the wilderness H4057 of Shur; H7793 and they went H1980 three H7969 days H3117 in the wilderness, H4057 and found H4672 no H3808 water. H4325

YLT
22. And Moses causeth Israel to journey from the Red Sea, and they go out unto the wilderness of Shur, and they go three days in the wilderness, and have not found water,

ASV
22. And Moses led Israel onward from the Red Sea, and they went out into the wilderness of Shur; and they went three days in the wilderness, and found no water.

WEB
22. Moses led Israel onward from the Red Sea, and they went out into the wilderness of Shur; and they went three days in the wilderness, and found no water.

ESV
22. Then Moses made Israel set out from the Red Sea, and they went into the wilderness of Shur. They went three days in the wilderness and found no water.

RV
22. And Moses led Israel onward from the Red Sea, and they went out into the wilderness of Shur; and they went three days in the wilderness, and found no water.

RSV
22. Then Moses led Israel onward from the Red Sea, and they went into the wilderness of Shur; they went three days in the wilderness and found no water.

NLT
22. Then Moses led the people of Israel away from the Red Sea, and they moved out into the desert of Shur. They traveled in this desert for three days without finding any water.

NET
22. Then Moses led Israel to journey away from the Red Sea. They went out to the Desert of Shur, walked for three days into the desert, and found no water.

ERVEN
22. Moses led the Israelites away from the Red Sea and into the Shur desert. They traveled for three days in the desert. They could not find any water.



Notes

No Verse Added

Έξοδος 15:22

  • וַיַּסַּע H5265 מֹשֶׁה H4872 אֶת H853 ־ יִשְׂרָאֵל H3478 מִיַּם H3220 ־ סוּף H5488 וַיֵּצְאוּ H3318 אֶל H413 ־ מִדְבַּר H4057 ־ שׁוּר H7793 וַיֵּלְכוּ H1980 שְׁלֹֽשֶׁת H7969 ־ יָמִים H3117 בַּמִּדְבָּר H4057 וְלֹא H3808 ־ מָצְאוּ H4672 מָֽיִם H4325 ׃
  • LXXRP

    εξηρεν G1808 V-AAI-3S δε G1161 PRT μωυσης N-NSM τους G3588 T-APM υιους G5207 N-APM ισραηλ G2474 N-PRI απο G575 PREP θαλασσης G2281 N-GSF ερυθρας G2063 A-GSF και G2532 CONJ ηγαγεν G71 V-AAI-3S αυτους G846 D-APM εις G1519 PREP την G3588 T-ASF ερημον G2048 N-ASF σουρ N-PRI και G2532 CONJ επορευοντο G4198 V-IMI-3P τρεις G5140 A-APF ημερας G2250 N-APF εν G1722 PREP τη G3588 T-DSF ερημω G2048 N-DSF και G2532 CONJ ουχ G3364 ADV ηυρισκον G2147 V-IAI-3P υδωρ G5204 N-ASN ωστε G5620 CONJ πιειν G4095 V-AAN
  • KJV

    So Moses brought Israel from the Red sea, and they went out into the wilderness of Shur; and they went three days in the wilderness, and found no water.
  • KJVP

    So Moses H4872 brought Israel H3478 from the Red sea H4480 H3220, H5488 and they went out H3318 into H413 the wilderness H4057 of Shur; H7793 and they went H1980 three H7969 days H3117 in the wilderness, H4057 and found H4672 no H3808 water. H4325
  • YLT

    And Moses causeth Israel to journey from the Red Sea, and they go out unto the wilderness of Shur, and they go three days in the wilderness, and have not found water,
  • ASV

    And Moses led Israel onward from the Red Sea, and they went out into the wilderness of Shur; and they went three days in the wilderness, and found no water.
  • WEB

    Moses led Israel onward from the Red Sea, and they went out into the wilderness of Shur; and they went three days in the wilderness, and found no water.
  • ESV

    Then Moses made Israel set out from the Red Sea, and they went into the wilderness of Shur. They went three days in the wilderness and found no water.
  • RV

    And Moses led Israel onward from the Red Sea, and they went out into the wilderness of Shur; and they went three days in the wilderness, and found no water.
  • RSV

    Then Moses led Israel onward from the Red Sea, and they went into the wilderness of Shur; they went three days in the wilderness and found no water.
  • NLT

    Then Moses led the people of Israel away from the Red Sea, and they moved out into the desert of Shur. They traveled in this desert for three days without finding any water.
  • NET

    Then Moses led Israel to journey away from the Red Sea. They went out to the Desert of Shur, walked for three days into the desert, and found no water.
  • ERVEN

    Moses led the Israelites away from the Red Sea and into the Shur desert. They traveled for three days in the desert. They could not find any water.
×

Alert

×

greek Letters Keypad References