Ελληνική Βίβλος

Ευγενικό δώρο του Θεού για εμάς
Έξοδος 12:23
BLV
23.
וְעָבַר H5674 יְהוָה H3068 לִנְגֹּף H5062 אֶת H853 ־ מִצְרַיִם H4713 וְרָאָה H7200 אֶת H853 ־ הַדָּם H1818 עַל H5921 ־ הַמַּשְׁקוֹף H4947 וְעַל H5921 שְׁתֵּי H8147 הַמְּזוּזֹת H4201 וּפָסַח H6452 יְהוָה H3068 עַל H5921 ־ הַפֶּתַח H6607 וְלֹא H3808 יִתֵּן H5414 הַמַּשְׁחִית H7843 לָבֹא H935 אֶל H413 ־ בָּתֵּיכֶם H1004 לִנְגֹּֽף H5062 ׃


GNTERP

GNTWHRP

GNTBRP

GNTTRP

LXXRP
23. και G2532 CONJ παρελευσεται G3928 V-FMI-3S κυριος G2962 N-NSM παταξαι G3960 V-AAN τους G3588 T-APM αιγυπτιους G124 N-APM και G2532 CONJ οψεται G3708 V-FMI-3S το G3588 T-ASN αιμα G129 N-ASN επι G1909 PREP της G3588 T-GSF φλιας N-GSF και G2532 CONJ επ G1909 PREP αμφοτερων A-GPM των G3588 T-GPM σταθμων N-GPM και G2532 CONJ παρελευσεται G3928 V-FMI-3S κυριος G2962 N-NSM την G3588 T-ASF θυραν G2374 N-ASF και G2532 CONJ ουκ G3364 ADV αφησει V-FAI-3S τον G3588 T-ASM ολεθρευοντα V-PAPAS εισελθειν G1525 V-AAN εις G1519 PREP τας G3588 T-APF οικιας G3614 N-APF υμων G4771 P-GP παταξαι G3960 V-AAN



KJV
23. For the LORD will pass through to smite the Egyptians; and when he seeth the blood upon the lintel, and on the two side posts, the LORD will pass over the door, and will not suffer the destroyer to come in unto your houses to smite [you. ]

KJVP
23. For the LORD H3068 will pass through H5674 to smite H5062 H853 the Egyptians; H4714 and when he seeth H7200 H853 the blood H1818 upon H5921 the lintel, H4947 and on H5921 the two H8147 side posts, H4201 the LORD H3068 will pass H6452 over H5921 the door, H6607 and will not H3808 suffer H5414 the destroyer H7843 to come in H935 unto H413 your houses H1004 to smite H5062 [you] .

YLT
23. `And Jehovah hath passed on to smite the Egyptians, and hath seen the blood on the lintel, and on the two side-posts, and Jehovah hath passed over the opening, and doth not permit the destruction to come into your houses to smite.

ASV
23. For Jehovah will pass through to smite the Egyptians; and when he seeth the blood upon the lintel, and on the two side-posts, Jehovah will pass over the door, and will not suffer the destroyer to come in unto your houses to smite you.

WEB
23. For Yahweh will pass through to strike the Egyptians; and when he sees the blood on the lintel, and on the two side-posts, Yahweh will pass over the door, and will not allow the destroyer to come in to your houses to strike you.

ESV
23. For the LORD will pass through to strike the Egyptians, and when he sees the blood on the lintel and on the two doorposts, the LORD will pass over the door and will not allow the destroyer to enter your houses to strike you.

RV
23. For the LORD will pass through to smite the Egyptians; and when he seeth the blood upon the lintel, and on the two side posts, the LORD will pass over the door, and will not suffer the destroyer to come in unto your houses to smite you.

RSV
23. For the LORD will pass through to slay the Egyptians; and when he sees the blood on the lintel and on the two doorposts, the LORD will pass over the door, and will not allow the destroyer to enter your houses to slay you.

NLT
23. For the LORD will pass through the land to strike down the Egyptians. But when he sees the blood on the top and sides of the doorframe, the LORD will pass over your home. He will not permit his death angel to enter your house and strike you down.

NET
23. For the LORD will pass through to strike Egypt, and when he sees the blood on the top of the doorframe and the two side posts, then the LORD will pass over the door, and he will not permit the destroyer to enter your houses to strike you.

ERVEN
23. At the time the Lord goes through Egypt to kill the firstborn, he will see the blood on the sides and top of each doorframe. Then he will protect that house and not let the Destroyer come into any of your houses and hurt you.



Notes

No Verse Added

Έξοδος 12:23

  • וְעָבַר H5674 יְהוָה H3068 לִנְגֹּף H5062 אֶת H853 ־ מִצְרַיִם H4713 וְרָאָה H7200 אֶת H853 ־ הַדָּם H1818 עַל H5921 ־ הַמַּשְׁקוֹף H4947 וְעַל H5921 שְׁתֵּי H8147 הַמְּזוּזֹת H4201 וּפָסַח H6452 יְהוָה H3068 עַל H5921 ־ הַפֶּתַח H6607 וְלֹא H3808 יִתֵּן H5414 הַמַּשְׁחִית H7843 לָבֹא H935 אֶל H413 ־ בָּתֵּיכֶם H1004 לִנְגֹּֽף H5062 ׃
  • LXXRP

    και G2532 CONJ παρελευσεται G3928 V-FMI-3S κυριος G2962 N-NSM παταξαι G3960 V-AAN τους G3588 T-APM αιγυπτιους G124 N-APM και G2532 CONJ οψεται G3708 V-FMI-3S το G3588 T-ASN αιμα G129 N-ASN επι G1909 PREP της G3588 T-GSF φλιας N-GSF και G2532 CONJ επ G1909 PREP αμφοτερων A-GPM των G3588 T-GPM σταθμων N-GPM και G2532 CONJ παρελευσεται G3928 V-FMI-3S κυριος G2962 N-NSM την G3588 T-ASF θυραν G2374 N-ASF και G2532 CONJ ουκ G3364 ADV αφησει V-FAI-3S τον G3588 T-ASM ολεθρευοντα V-PAPAS εισελθειν G1525 V-AAN εις G1519 PREP τας G3588 T-APF οικιας G3614 N-APF υμων G4771 P-GP παταξαι G3960 V-AAN
  • KJV

    For the LORD will pass through to smite the Egyptians; and when he seeth the blood upon the lintel, and on the two side posts, the LORD will pass over the door, and will not suffer the destroyer to come in unto your houses to smite you.
  • KJVP

    For the LORD H3068 will pass through H5674 to smite H5062 H853 the Egyptians; H4714 and when he seeth H7200 H853 the blood H1818 upon H5921 the lintel, H4947 and on H5921 the two H8147 side posts, H4201 the LORD H3068 will pass H6452 over H5921 the door, H6607 and will not H3808 suffer H5414 the destroyer H7843 to come in H935 unto H413 your houses H1004 to smite H5062 you .
  • YLT

    `And Jehovah hath passed on to smite the Egyptians, and hath seen the blood on the lintel, and on the two side-posts, and Jehovah hath passed over the opening, and doth not permit the destruction to come into your houses to smite.
  • ASV

    For Jehovah will pass through to smite the Egyptians; and when he seeth the blood upon the lintel, and on the two side-posts, Jehovah will pass over the door, and will not suffer the destroyer to come in unto your houses to smite you.
  • WEB

    For Yahweh will pass through to strike the Egyptians; and when he sees the blood on the lintel, and on the two side-posts, Yahweh will pass over the door, and will not allow the destroyer to come in to your houses to strike you.
  • ESV

    For the LORD will pass through to strike the Egyptians, and when he sees the blood on the lintel and on the two doorposts, the LORD will pass over the door and will not allow the destroyer to enter your houses to strike you.
  • RV

    For the LORD will pass through to smite the Egyptians; and when he seeth the blood upon the lintel, and on the two side posts, the LORD will pass over the door, and will not suffer the destroyer to come in unto your houses to smite you.
  • RSV

    For the LORD will pass through to slay the Egyptians; and when he sees the blood on the lintel and on the two doorposts, the LORD will pass over the door, and will not allow the destroyer to enter your houses to slay you.
  • NLT

    For the LORD will pass through the land to strike down the Egyptians. But when he sees the blood on the top and sides of the doorframe, the LORD will pass over your home. He will not permit his death angel to enter your house and strike you down.
  • NET

    For the LORD will pass through to strike Egypt, and when he sees the blood on the top of the doorframe and the two side posts, then the LORD will pass over the door, and he will not permit the destroyer to enter your houses to strike you.
  • ERVEN

    At the time the Lord goes through Egypt to kill the firstborn, he will see the blood on the sides and top of each doorframe. Then he will protect that house and not let the Destroyer come into any of your houses and hurt you.
×

Alert

×

greek Letters Keypad References