BLV
11.
הֲלַמֵּתִים H4191 תַּעֲשֶׂה H6213 ־ פֶּלֶא H6382 אִם H518 ־ רְפָאִים H7496 יָקוּמוּ H6965 ׀ יוֹדוּךָ H3034 סֶּֽלָה H5542 ׃
GNTERP
GNTWHRP
GNTBRP
GNTTRP
LXXRP
11. μη G3165 ADV διηγησεται G1334 V-FMI-3S τις G5100 I-NSM εν G1722 PREP ταφω G5028 N-DSM το G3588 T-ASN ελεος G1656 N-ASN σου G4771 P-GS και G2532 CONJ την G3588 T-ASF αληθειαν G225 N-ASF σου G4771 P-GS εν G1722 PREP τη G3588 T-DSF απωλεια G684 N-DSF
KJV
11. Shall thy lovingkindness be declared in the grave? [or] thy faithfulness in destruction?
KJVP
11. Shall thy lovingkindness H2617 be declared H5608 in the grave H6913 ? [or] thy faithfulness H530 in destruction H11 ?
YLT
11. Is Thy kindness recounted in the grave? Thy faithfulness in destruction?
ASV
11. Shall thy lovingkindness be declared in the grave? Or thy faithfulness in Destruction?
WEB
11. Is your loving kindness declared in the grave? Or your faithfulness in Destruction?
ESV
11. Is your steadfast love declared in the grave, or your faithfulness in Abaddon?
RV
11. Shall thy lovingkindness be declared in the grave? or thy faithfulness in Destruction?
RSV
11. Is thy steadfast love declared in the grave, or thy faithfulness in Abaddon?
NLT
11. Can those in the grave declare your unfailing love? Can they proclaim your faithfulness in the place of destruction?
NET
11. Is your loyal love proclaimed in the grave, or your faithfulness in the place of the dead?
ERVEN
11. The dead in their graves cannot talk about your faithful love. People in the world of the dead cannot talk about your faithfulness.