Ελληνική Βίβλος

Ευγενικό δώρο του Θεού για εμάς
Έσδρας 9:8
BLV
8.
וְעַתָּה H6258 כִּמְעַט H4592 ־ רֶגַע H7281 הָיְתָה H1961 תְחִנָּה H8467 מֵאֵת H853 ׀ יְהוָה H3068 אֱלֹהֵינוּ H430 לְהַשְׁאִיר H7604 לָנוּ פְּלֵיטָה H6413 וְלָתֶת H5414 ־ לָנוּ יָתֵד H3489 בִּמְקוֹם H4725 קָדְשׁוֹ H6944 לְהָאִיר H215 עֵינֵינוּ H5869 אֱלֹהֵינוּ H430 וּלְתִתֵּנוּ H5414 מִֽחְיָה H4241 מְעַט H4592 בְּעַבְדֻתֵֽנוּ H5659 ׃


GNTERP

GNTWHRP

GNTBRP

GNTTRP

LXXRP
8. και G2532 CONJ νυν G3568 ADV επιεικευσατο V-AMI-3S ημιν G1473 P-DP κυριος G2962 N-NSM ο G3588 T-NSM θεος G2316 N-NSM ημων G1473 P-GP του G3588 T-GSN καταλιπειν G2641 V-AAN ημιν G1473 P-DP εις G1519 PREP σωτηριαν G4991 N-ASF και G2532 CONJ δουναι G1325 V-AAN ημιν G1473 P-DP στηριγμα N-ASN εν G1722 PREP τοπω G5117 N-DSM αγιασματος N-GSN αυτου G846 D-GSM του G3588 T-GSN φωτισαι G5461 V-AAN οφθαλμους G3788 N-APM ημων G1473 P-GP και G2532 CONJ δουναι G1325 V-AAN ζωοποιησιν G2227 V-AAS-3P μικραν G3398 A-ASF εν G1722 PREP τη G3588 T-DSF δουλεια G1397 N-DSF ημων G1473 P-GP



KJV
8. And now for a little space grace hath been [shewed] from the LORD our God, to leave us a remnant to escape, and to give us a nail in his holy place, that our God may lighten our eyes, and give us a little reviving in our bondage.

KJVP
8. And now H6258 for a little H4592 space H7281 grace H8467 hath been H1961 [showed] from H4480 H854 the LORD H3068 our God, H430 to leave H7604 us a remnant to escape, H6413 and to give H5414 us a nail H3489 in his holy H6944 place, H4725 that our God H430 may lighten H215 our eyes, H5869 and give H5414 us a little H4592 reviving H4241 in our bondage. H5659

YLT
8. `And now, as a small moment hath grace been from Jehovah our God, to leave to us an escape, and to give to us a nail in His holy place, by our God`s enlightening our eyes, and by giving us a little quickening in our servitude;

ASV
8. And now for a little moment grace hath been showed from Jehovah our God, to leave us a remnant to escape, and to give us a nail in his holy place, that our God may lighten our eyes, and give us a little reviving in our bondage.

WEB
8. Now for a little moment grace has been shown from Yahweh our God, to leave us a remnant to escape, and to give us a nail in his holy place, that our God may lighten our eyes, and give us a little reviving in our bondage.

ESV
8. But now for a brief moment favor has been shown by the LORD our God, to leave us a remnant and to give us a secure hold within his holy place, that our God may brighten our eyes and grant us a little reviving in our slavery.

RV
8. And now for a little moment grace hath been shewed from the LORD our God, to leave us a remnant to escape, and to give us a nail in his holy place, that our God may lighten our eyes, and give us a little reviving in our bondage.

RSV
8. But now for a brief moment favor has been shown by the LORD our God, to leave us a remnant, and to give us a secure hold within his holy place, that our God may brighten our eyes and grant us a little reviving in our bondage.

NLT
8. "But now we have been given a brief moment of grace, for the LORD our God has allowed a few of us to survive as a remnant. He has given us security in this holy place. Our God has brightened our eyes and granted us some relief from our slavery.

NET
8. "But now briefly we have received mercy from the LORD our God, in that he has left us a remnant and has given us a secure position in his holy place. Thus our God has enlightened our eyes and has given us a little relief in our time of servitude.

ERVEN
8. But now, finally, you have been kind to us. You have let a few of us escape captivity and come to live in this holy place. Lord, you gave us new life and relief from our slavery.



Notes

No Verse Added

Έσδρας 9:8

  • וְעַתָּה H6258 כִּמְעַט H4592 ־ רֶגַע H7281 הָיְתָה H1961 תְחִנָּה H8467 מֵאֵת H853 ׀ יְהוָה H3068 אֱלֹהֵינוּ H430 לְהַשְׁאִיר H7604 לָנוּ פְּלֵיטָה H6413 וְלָתֶת H5414 ־ לָנוּ יָתֵד H3489 בִּמְקוֹם H4725 קָדְשׁוֹ H6944 לְהָאִיר H215 עֵינֵינוּ H5869 אֱלֹהֵינוּ H430 וּלְתִתֵּנוּ H5414 מִֽחְיָה H4241 מְעַט H4592 בְּעַבְדֻתֵֽנוּ H5659 ׃
  • LXXRP

    και G2532 CONJ νυν G3568 ADV επιεικευσατο V-AMI-3S ημιν G1473 P-DP κυριος G2962 N-NSM ο G3588 T-NSM θεος G2316 N-NSM ημων G1473 P-GP του G3588 T-GSN καταλιπειν G2641 V-AAN ημιν G1473 P-DP εις G1519 PREP σωτηριαν G4991 N-ASF και G2532 CONJ δουναι G1325 V-AAN ημιν G1473 P-DP στηριγμα N-ASN εν G1722 PREP τοπω G5117 N-DSM αγιασματος N-GSN αυτου G846 D-GSM του G3588 T-GSN φωτισαι G5461 V-AAN οφθαλμους G3788 N-APM ημων G1473 P-GP και G2532 CONJ δουναι G1325 V-AAN ζωοποιησιν G2227 V-AAS-3P μικραν G3398 A-ASF εν G1722 PREP τη G3588 T-DSF δουλεια G1397 N-DSF ημων G1473 P-GP
  • KJV

    And now for a little space grace hath been shewed from the LORD our God, to leave us a remnant to escape, and to give us a nail in his holy place, that our God may lighten our eyes, and give us a little reviving in our bondage.
  • KJVP

    And now H6258 for a little H4592 space H7281 grace H8467 hath been H1961 showed from H4480 H854 the LORD H3068 our God, H430 to leave H7604 us a remnant to escape, H6413 and to give H5414 us a nail H3489 in his holy H6944 place, H4725 that our God H430 may lighten H215 our eyes, H5869 and give H5414 us a little H4592 reviving H4241 in our bondage. H5659
  • YLT

    `And now, as a small moment hath grace been from Jehovah our God, to leave to us an escape, and to give to us a nail in His holy place, by our God`s enlightening our eyes, and by giving us a little quickening in our servitude;
  • ASV

    And now for a little moment grace hath been showed from Jehovah our God, to leave us a remnant to escape, and to give us a nail in his holy place, that our God may lighten our eyes, and give us a little reviving in our bondage.
  • WEB

    Now for a little moment grace has been shown from Yahweh our God, to leave us a remnant to escape, and to give us a nail in his holy place, that our God may lighten our eyes, and give us a little reviving in our bondage.
  • ESV

    But now for a brief moment favor has been shown by the LORD our God, to leave us a remnant and to give us a secure hold within his holy place, that our God may brighten our eyes and grant us a little reviving in our slavery.
  • RV

    And now for a little moment grace hath been shewed from the LORD our God, to leave us a remnant to escape, and to give us a nail in his holy place, that our God may lighten our eyes, and give us a little reviving in our bondage.
  • RSV

    But now for a brief moment favor has been shown by the LORD our God, to leave us a remnant, and to give us a secure hold within his holy place, that our God may brighten our eyes and grant us a little reviving in our bondage.
  • NLT

    "But now we have been given a brief moment of grace, for the LORD our God has allowed a few of us to survive as a remnant. He has given us security in this holy place. Our God has brightened our eyes and granted us some relief from our slavery.
  • NET

    "But now briefly we have received mercy from the LORD our God, in that he has left us a remnant and has given us a secure position in his holy place. Thus our God has enlightened our eyes and has given us a little relief in our time of servitude.
  • ERVEN

    But now, finally, you have been kind to us. You have let a few of us escape captivity and come to live in this holy place. Lord, you gave us new life and relief from our slavery.
×

Alert

×

greek Letters Keypad References