Ελληνική Βίβλος

Ευγενικό δώρο του Θεού για εμάς
Έσδρας 9:15
BLV
15.
יְהוָה H3068 אֱלֹהֵי H430 יִשְׂרָאֵל H3478 צַדִּיק H6662 אַתָּה H859 כִּֽי H3588 ־ נִשְׁאַרְנוּ H7604 פְלֵיטָה H6413 כְּהַיּוֹם H3117 הַזֶּה H2088 הִנְנוּ H2005 לְפָנֶיךָ H6440 בְּאַשְׁמָתֵינוּ H819 כִּי H3588 אֵין H369 לַעֲמוֹד H5975 לְפָנֶיךָ H6440 עַל H5921 ־ זֹֽאת H2063 ׃ פ


GNTERP

GNTWHRP

GNTBRP

GNTTRP

LXXRP
15. κυριε G2962 N-VSM ο G3588 T-NSM θεος G2316 N-NSM ισραηλ G2474 N-PRI δικαιος G1342 A-NSM συ G4771 P-NS οτι G3754 CONJ κατελειφθημεν G2641 V-API-1P διασωζομενοι G1295 V-PMPNP ως G3739 CONJ η G3588 T-NSF ημερα G2250 N-NSF αυτη G3778 D-NSF ιδου G2400 INJ ημεις G1473 P-NP εναντιον G1726 ADV σου G4771 P-GS εν G1722 PREP πλημμελειαις N-DPF ημων G1473 P-GP οτι G3754 CONJ ουκ G3364 ADV εστιν G1510 V-PAI-3S στηναι G2476 V-AAN ενωπιον A-ASM σου G4771 P-GS επι G1909 PREP τουτω G3778 D-DSM



KJV
15. O LORD God of Israel, thou [art] righteous: for we remain yet escaped, as [it is] this day: behold, we [are] before thee in our trespasses: for we cannot stand before thee because of this.

KJVP
15. O LORD H3068 God H430 of Israel, H3478 thou H859 [art] righteous: H6662 for H3588 we remain H7604 yet escaped, H6413 as [it] [is] this H2063 day: H3117 behold, H2009 we [are] before H6440 thee in our trespasses: H819 for H3588 we cannot H369 stand H5975 before H6440 thee because H5921 of this. H2088

YLT
15. `O Jehovah, God of Israel, righteous [art] Thou, for we have been left an escape, as [it is] this day; lo, we [are] before Thee in our guilt, for there is none to stand before Thee concerning this.`

ASV
15. O Jehovah, the God of Israel, thou art righteous; for we are left a remnant that is escaped, as it is this day: behold, we are before thee in our guiltiness; for none can stand before thee because of this.

WEB
15. Yahweh, the God of Israel, you are righteous; for we are left a remnant that is escaped, as it is this day: behold, we are before you in our guiltiness; for none can stand before you because of this.

ESV
15. O LORD the God of Israel, you are just, for we are left a remnant that has escaped, as it is today. Behold, we are before you in our guilt, for none can stand before you because of this."

RV
15. O LORD, the God of Israel, thou art righteous; for we are left a remnant that is escaped, as it is this day: behold, we are before thee in our guiltiness; for none can stand before thee because of this.

RSV
15. O LORD the God of Israel, thou art just, for we are left a remnant that has escaped, as at this day. Behold, we are before thee in our guilt, for none can stand before thee because of this."

NLT
15. O LORD, God of Israel, you are just. We come before you in our guilt as nothing but an escaped remnant, though in such a condition none of us can stand in your presence."

NET
15. O LORD God of Israel, you are righteous, for we are left as a remnant this day. Indeed, we stand before you in our guilt. However, because of this guilt no one can really stand before you."

ERVEN
15. Lord, God of Israel, you are good, and you still have let some of us live. Yes, we are guilty, and because of our guilt, not one of us should be allowed to stand in front of you.



Notes

No Verse Added

Έσδρας 9:15

  • יְהוָה H3068 אֱלֹהֵי H430 יִשְׂרָאֵל H3478 צַדִּיק H6662 אַתָּה H859 כִּֽי H3588 ־ נִשְׁאַרְנוּ H7604 פְלֵיטָה H6413 כְּהַיּוֹם H3117 הַזֶּה H2088 הִנְנוּ H2005 לְפָנֶיךָ H6440 בְּאַשְׁמָתֵינוּ H819 כִּי H3588 אֵין H369 לַעֲמוֹד H5975 לְפָנֶיךָ H6440 עַל H5921 ־ זֹֽאת H2063 ׃ פ
  • LXXRP

    κυριε G2962 N-VSM ο G3588 T-NSM θεος G2316 N-NSM ισραηλ G2474 N-PRI δικαιος G1342 A-NSM συ G4771 P-NS οτι G3754 CONJ κατελειφθημεν G2641 V-API-1P διασωζομενοι G1295 V-PMPNP ως G3739 CONJ η G3588 T-NSF ημερα G2250 N-NSF αυτη G3778 D-NSF ιδου G2400 INJ ημεις G1473 P-NP εναντιον G1726 ADV σου G4771 P-GS εν G1722 PREP πλημμελειαις N-DPF ημων G1473 P-GP οτι G3754 CONJ ουκ G3364 ADV εστιν G1510 V-PAI-3S στηναι G2476 V-AAN ενωπιον A-ASM σου G4771 P-GS επι G1909 PREP τουτω G3778 D-DSM
  • KJV

    O LORD God of Israel, thou art righteous: for we remain yet escaped, as it is this day: behold, we are before thee in our trespasses: for we cannot stand before thee because of this.
  • KJVP

    O LORD H3068 God H430 of Israel, H3478 thou H859 art righteous: H6662 for H3588 we remain H7604 yet escaped, H6413 as it is this H2063 day: H3117 behold, H2009 we are before H6440 thee in our trespasses: H819 for H3588 we cannot H369 stand H5975 before H6440 thee because H5921 of this. H2088
  • YLT

    `O Jehovah, God of Israel, righteous art Thou, for we have been left an escape, as it is this day; lo, we are before Thee in our guilt, for there is none to stand before Thee concerning this.`
  • ASV

    O Jehovah, the God of Israel, thou art righteous; for we are left a remnant that is escaped, as it is this day: behold, we are before thee in our guiltiness; for none can stand before thee because of this.
  • WEB

    Yahweh, the God of Israel, you are righteous; for we are left a remnant that is escaped, as it is this day: behold, we are before you in our guiltiness; for none can stand before you because of this.
  • ESV

    O LORD the God of Israel, you are just, for we are left a remnant that has escaped, as it is today. Behold, we are before you in our guilt, for none can stand before you because of this."
  • RV

    O LORD, the God of Israel, thou art righteous; for we are left a remnant that is escaped, as it is this day: behold, we are before thee in our guiltiness; for none can stand before thee because of this.
  • RSV

    O LORD the God of Israel, thou art just, for we are left a remnant that has escaped, as at this day. Behold, we are before thee in our guilt, for none can stand before thee because of this."
  • NLT

    O LORD, God of Israel, you are just. We come before you in our guilt as nothing but an escaped remnant, though in such a condition none of us can stand in your presence."
  • NET

    O LORD God of Israel, you are righteous, for we are left as a remnant this day. Indeed, we stand before you in our guilt. However, because of this guilt no one can really stand before you."
  • ERVEN

    Lord, God of Israel, you are good, and you still have let some of us live. Yes, we are guilty, and because of our guilt, not one of us should be allowed to stand in front of you.
×

Alert

×

greek Letters Keypad References