Ελληνική Βίβλος

Ευγενικό δώρο του Θεού για εμάς
Γένεση 45:24
BLV
24.
וַיְשַׁלַּח H7971 אֶת H853 ־ אֶחָיו H251 וַיֵּלֵכוּ H1980 וַיֹּאמֶר H559 אֲלֵהֶם H413 אַֽל H408 ־ תִּרְגְּזוּ H7264 בַּדָּֽרֶךְ H1870 ׃


GNTERP

GNTWHRP

GNTBRP

GNTTRP

LXXRP
24. εξαπεστειλεν G1821 V-AAI-3S δε G1161 PRT τους G3588 T-APM αδελφους G80 N-APM αυτου G846 D-GSM και G2532 CONJ επορευθησαν G4198 V-API-3P και G2532 CONJ ειπεν V-AAI-3S αυτοις G846 D-DPM μη G3165 ADV οργιζεσθε G3710 V-PMD-2P εν G1722 PREP τη G3588 T-DSF οδω G3598 N-DSF



KJV
24. So he sent his brethren away, and they departed: and he said unto them, See that ye fall not out by the way.

KJVP
24. So he sent H7971 H853 his brethren H251 away , and they departed: H1980 and he said H559 unto H413 them , See that ye fall not out H7264 H408 by the way. H1870

YLT
24. And he sendeth his brethren away, and they go; and he saith unto them, `Be not angry in the way.`

ASV
24. So he sent his brethren away, and they departed: and he said unto them, See that ye fall not out by the way.

WEB
24. So he sent his brothers away, and they departed. He said to them, "See that you don\'t quarrel on the way."

ESV
24. Then he sent his brothers away, and as they departed, he said to them, "Do not quarrel on the way."

RV
24. So he sent his brethren away, and they departed: and he said unto them, See that ye fall not out by the way.

RSV
24. Then he sent his brothers away, and as they departed, he said to them, "Do not quarrel on the way."

NLT
24. So Joseph sent his brothers off, and as they left, he called after them, "Don't quarrel about all this along the way!"

NET
24. Then he sent his brothers on their way and they left. He said to them, "As you travel don't be overcome with fear."

ERVEN
24. Then Joseph told his brothers to go. While they were leaving, he said to them, "Go straight home, and don't fight on the way."



Notes

No Verse Added

Γένεση 45:24

  • וַיְשַׁלַּח H7971 אֶת H853 ־ אֶחָיו H251 וַיֵּלֵכוּ H1980 וַיֹּאמֶר H559 אֲלֵהֶם H413 אַֽל H408 ־ תִּרְגְּזוּ H7264 בַּדָּֽרֶךְ H1870 ׃
  • LXXRP

    εξαπεστειλεν G1821 V-AAI-3S δε G1161 PRT τους G3588 T-APM αδελφους G80 N-APM αυτου G846 D-GSM και G2532 CONJ επορευθησαν G4198 V-API-3P και G2532 CONJ ειπεν V-AAI-3S αυτοις G846 D-DPM μη G3165 ADV οργιζεσθε G3710 V-PMD-2P εν G1722 PREP τη G3588 T-DSF οδω G3598 N-DSF
  • KJV

    So he sent his brethren away, and they departed: and he said unto them, See that ye fall not out by the way.
  • KJVP

    So he sent H7971 H853 his brethren H251 away , and they departed: H1980 and he said H559 unto H413 them , See that ye fall not out H7264 H408 by the way. H1870
  • YLT

    And he sendeth his brethren away, and they go; and he saith unto them, `Be not angry in the way.`
  • ASV

    So he sent his brethren away, and they departed: and he said unto them, See that ye fall not out by the way.
  • WEB

    So he sent his brothers away, and they departed. He said to them, "See that you don\'t quarrel on the way."
  • ESV

    Then he sent his brothers away, and as they departed, he said to them, "Do not quarrel on the way."
  • RV

    So he sent his brethren away, and they departed: and he said unto them, See that ye fall not out by the way.
  • RSV

    Then he sent his brothers away, and as they departed, he said to them, "Do not quarrel on the way."
  • NLT

    So Joseph sent his brothers off, and as they left, he called after them, "Don't quarrel about all this along the way!"
  • NET

    Then he sent his brothers on their way and they left. He said to them, "As you travel don't be overcome with fear."
  • ERVEN

    Then Joseph told his brothers to go. While they were leaving, he said to them, "Go straight home, and don't fight on the way."
×

Alert

×

greek Letters Keypad References