Ελληνική Βίβλος

Ευγενικό δώρο του Θεού για εμάς
Γένεση 33:13
BLV
13.
וַיֹּאמֶר H559 אֵלָיו H413 אֲדֹנִי H113 יֹדֵעַ H3045 כִּֽי H3588 ־ הַיְלָדִים H3206 רַכִּים H7390 וְהַצֹּאן H6629 וְהַבָּקָר H1241 עָלוֹת H5763 עָלָי H5921 וּדְפָקוּם H1849 יוֹם H3117 אֶחָד H259 וָמֵתוּ H4191 כָּל H3605 ־ הַצֹּֽאן H6629 ׃


GNTERP

GNTWHRP

GNTBRP

GNTTRP

LXXRP
13. ειπεν V-AAI-3S δε G1161 PRT αυτω G846 D-DSM ο G3588 T-NSM κυριος G2962 N-NSM μου G1473 P-GS γινωσκει G1097 V-PAI-3S οτι G3754 CONJ τα G3588 T-NPN παιδια G3813 N-NPN απαλωτερα G527 A-NPNC και G2532 CONJ τα G3588 T-NPN προβατα G4263 N-NPN και G2532 CONJ αι G3588 T-NPF βοες G1016 N-NPF λοχευονται V-PMI-3P επ G1909 PREP εμε G1473 P-AS εαν G1437 CONJ ουν G3767 PRT καταδιωξω G2614 V-AAS-1S αυτους G846 D-APM ημεραν G2250 N-ASF μιαν G1519 A-ASF αποθανουνται G599 V-FMI-3P παντα G3956 A-NPN τα G3588 T-NPN κτηνη G2934 N-NPN



KJV
13. And he said unto him, My lord knoweth that the children [are] tender, and the flocks and herds with young [are] with me: and if men should overdrive them one day, all the flock will die.

KJVP
13. And he said H559 unto H413 him , My lord H113 knoweth H3045 that H3588 the children H3206 [are] tender, H7390 and the flocks H6629 and herds H1241 with young H5763 [are] with H5921 me : and if men should overdrive H1849 them one H259 day, H3117 all H3605 the flock H6629 will die. H4191

YLT
13. And he saith unto him, `My lord knoweth that the children [are] tender, and the suckling flock and the herd [are] with me; when they have beaten them one day, then hath all the flock died.

ASV
13. And he said unto him, My lord knoweth that the children are tender, and that the flocks and herds with me have their young: and if they overdrive them one day, all the flocks will die.

WEB
13. Jacob said to him, "My lord knows that the children are tender, and that the flocks and herds with me have their young, and if they overdrive them one day, all the flocks will die.

ESV
13. But Jacob said to him, "My lord knows that the children are frail, and that the nursing flocks and herds are a care to me. If they are driven hard for one day, all the flocks will die.

RV
13. And he said unto him, My lord knoweth that the children are tender, and that the flocks and herds with me give suck: and if they overdrive them one day, all the flocks will die.

RSV
13. But Jacob said to him, "My lord knows that the children are frail, and that the flocks and herds giving suck are a care to me; and if they are overdriven for one day, all the flocks will die.

NLT
13. But Jacob replied, "You can see, my lord, that some of the children are very young, and the flocks and herds have their young, too. If they are driven too hard, even for one day, all the animals could die.

NET
13. But Jacob said to him, "My lord knows that the children are young, and that I have to look after the sheep and cattle that are nursing their young. If they are driven too hard for even a single day, all the animals will die.

ERVEN
13. But Jacob said to him, "You know that my children are weak. And I must be careful with my flocks and their young animals. If I force them to walk too far in one day, all the animals will die.



Notes

No Verse Added

Γένεση 33:13

  • וַיֹּאמֶר H559 אֵלָיו H413 אֲדֹנִי H113 יֹדֵעַ H3045 כִּֽי H3588 ־ הַיְלָדִים H3206 רַכִּים H7390 וְהַצֹּאן H6629 וְהַבָּקָר H1241 עָלוֹת H5763 עָלָי H5921 וּדְפָקוּם H1849 יוֹם H3117 אֶחָד H259 וָמֵתוּ H4191 כָּל H3605 ־ הַצֹּֽאן H6629 ׃
  • LXXRP

    ειπεν V-AAI-3S δε G1161 PRT αυτω G846 D-DSM ο G3588 T-NSM κυριος G2962 N-NSM μου G1473 P-GS γινωσκει G1097 V-PAI-3S οτι G3754 CONJ τα G3588 T-NPN παιδια G3813 N-NPN απαλωτερα G527 A-NPNC και G2532 CONJ τα G3588 T-NPN προβατα G4263 N-NPN και G2532 CONJ αι G3588 T-NPF βοες G1016 N-NPF λοχευονται V-PMI-3P επ G1909 PREP εμε G1473 P-AS εαν G1437 CONJ ουν G3767 PRT καταδιωξω G2614 V-AAS-1S αυτους G846 D-APM ημεραν G2250 N-ASF μιαν G1519 A-ASF αποθανουνται G599 V-FMI-3P παντα G3956 A-NPN τα G3588 T-NPN κτηνη G2934 N-NPN
  • KJV

    And he said unto him, My lord knoweth that the children are tender, and the flocks and herds with young are with me: and if men should overdrive them one day, all the flock will die.
  • KJVP

    And he said H559 unto H413 him , My lord H113 knoweth H3045 that H3588 the children H3206 are tender, H7390 and the flocks H6629 and herds H1241 with young H5763 are with H5921 me : and if men should overdrive H1849 them one H259 day, H3117 all H3605 the flock H6629 will die. H4191
  • YLT

    And he saith unto him, `My lord knoweth that the children are tender, and the suckling flock and the herd are with me; when they have beaten them one day, then hath all the flock died.
  • ASV

    And he said unto him, My lord knoweth that the children are tender, and that the flocks and herds with me have their young: and if they overdrive them one day, all the flocks will die.
  • WEB

    Jacob said to him, "My lord knows that the children are tender, and that the flocks and herds with me have their young, and if they overdrive them one day, all the flocks will die.
  • ESV

    But Jacob said to him, "My lord knows that the children are frail, and that the nursing flocks and herds are a care to me. If they are driven hard for one day, all the flocks will die.
  • RV

    And he said unto him, My lord knoweth that the children are tender, and that the flocks and herds with me give suck: and if they overdrive them one day, all the flocks will die.
  • RSV

    But Jacob said to him, "My lord knows that the children are frail, and that the flocks and herds giving suck are a care to me; and if they are overdriven for one day, all the flocks will die.
  • NLT

    But Jacob replied, "You can see, my lord, that some of the children are very young, and the flocks and herds have their young, too. If they are driven too hard, even for one day, all the animals could die.
  • NET

    But Jacob said to him, "My lord knows that the children are young, and that I have to look after the sheep and cattle that are nursing their young. If they are driven too hard for even a single day, all the animals will die.
  • ERVEN

    But Jacob said to him, "You know that my children are weak. And I must be careful with my flocks and their young animals. If I force them to walk too far in one day, all the animals will die.
×

Alert

×

greek Letters Keypad References