Ελληνική Βίβλος

Ευγενικό δώρο του Θεού για εμάς
Γένεση 28:15
BLV
15.
וְהִנֵּה H2009 אָנֹכִי H595 עִמָּךְ H5973 וּשְׁמַרְתִּיךָ H8104 בְּכֹל H3605 אֲשֶׁר H834 ־ תֵּלֵךְ H1980 וַהֲשִׁבֹתִיךָ H7725 אֶל H413 ־ הָאֲדָמָה H127 הַזֹּאת H2063 כִּי H3588 לֹא H3808 אֶֽעֱזָבְךָ H5800 עַד H5704 אֲשֶׁר H834 אִם H518 ־ עָשִׂיתִי H6213 אֵת H853 אֲשֶׁר H834 ־ דִּבַּרְתִּי H1696 לָֽךְ ׃


GNTERP

GNTWHRP

GNTBRP

GNTTRP

LXXRP
15. και G2532 CONJ ιδου G2400 INJ εγω G1473 P-NS μετα G3326 PREP σου G4771 P-GS διαφυλασσων G1314 V-PAPNS σε G4771 P-AS εν G1722 PREP τη G3588 T-DSF οδω G3598 N-DSF παση G3956 A-DSF ου G3364 ADV εαν G1437 CONJ πορευθης G4198 V-APS-2S και G2532 CONJ αποστρεψω G654 V-FAI-1S σε G4771 P-AS εις G1519 PREP την G3588 T-ASF γην G1065 N-ASF ταυτην G3778 D-ASF οτι G3754 CONJ ου G3364 ADV μη G3165 ADV σε G4771 P-AS εγκαταλιπω G1459 V-AAS-1S εως G2193 PREP του G3588 T-GSN ποιησαι G4160 V-AAN με G1473 P-AS παντα G3956 A-APN οσα G3745 A-APN ελαλησα G2980 V-AAI-1S σοι G4771 P-DS



KJV
15. And, behold, I [am] with thee, and will keep thee in all [places] whither thou goest, and will bring thee again into this land; for I will not leave thee, until I have done [that] which I have spoken to thee of.

KJVP
15. And, behold, H2009 I H595 [am] with H5973 thee , and will keep H8104 thee in all H3605 [places] whither H834 thou goest, H1980 and will bring thee again H7725 into H413 this H2063 land; H127 for H3588 I will not H3808 leave H5800 thee, until H5704 H834 H518 I have done [that] which H834 I have spoken H1696 to thee of.

YLT
15. `And lo, I [am] with thee, and have kept thee whithersoever thou goest, and have caused thee to turn back unto this ground; for I leave thee not till that I have surely done that which I have spoken to thee.`

ASV
15. And, behold, I am with thee, and will keep thee, whithersoever thou goest, and will bring thee again into this land. For I will not leave thee, until I have done that which I have spoken to thee of.

WEB
15. Behold, I am with you, and will keep you, wherever you go, and will bring you again into this land. For I will not leave you, until I have done that which I have spoken of to you."

ESV
15. Behold, I am with you and will keep you wherever you go, and will bring you back to this land. For I will not leave you until I have done what I have promised you."

RV
15. And, behold, I am with thee, and will keep thee whithersoever thou goest, and will bring thee again into this land; for I will not leave thee, until I have done that which I have spoken to thee of.

RSV
15. Behold, I am with you and will keep you wherever you go, and will bring you back to this land; for I will not leave you until I have done that of which I have spoken to you."

NLT
15. What's more, I am with you, and I will protect you wherever you go. One day I will bring you back to this land. I will not leave you until I have finished giving you everything I have promised you."

NET
15. I am with you! I will protect you wherever you go and will bring you back to this land. I will not leave you until I have done what I promised you!"

ERVEN
15. "I am with you, and I will protect you everywhere you go. I will bring you back to this land. I will not leave you until I have done what I have promised."



Notes

No Verse Added

Γένεση 28:15

  • וְהִנֵּה H2009 אָנֹכִי H595 עִמָּךְ H5973 וּשְׁמַרְתִּיךָ H8104 בְּכֹל H3605 אֲשֶׁר H834 ־ תֵּלֵךְ H1980 וַהֲשִׁבֹתִיךָ H7725 אֶל H413 ־ הָאֲדָמָה H127 הַזֹּאת H2063 כִּי H3588 לֹא H3808 אֶֽעֱזָבְךָ H5800 עַד H5704 אֲשֶׁר H834 אִם H518 ־ עָשִׂיתִי H6213 אֵת H853 אֲשֶׁר H834 ־ דִּבַּרְתִּי H1696 לָֽךְ ׃
  • LXXRP

    και G2532 CONJ ιδου G2400 INJ εγω G1473 P-NS μετα G3326 PREP σου G4771 P-GS διαφυλασσων G1314 V-PAPNS σε G4771 P-AS εν G1722 PREP τη G3588 T-DSF οδω G3598 N-DSF παση G3956 A-DSF ου G3364 ADV εαν G1437 CONJ πορευθης G4198 V-APS-2S και G2532 CONJ αποστρεψω G654 V-FAI-1S σε G4771 P-AS εις G1519 PREP την G3588 T-ASF γην G1065 N-ASF ταυτην G3778 D-ASF οτι G3754 CONJ ου G3364 ADV μη G3165 ADV σε G4771 P-AS εγκαταλιπω G1459 V-AAS-1S εως G2193 PREP του G3588 T-GSN ποιησαι G4160 V-AAN με G1473 P-AS παντα G3956 A-APN οσα G3745 A-APN ελαλησα G2980 V-AAI-1S σοι G4771 P-DS
  • KJV

    And, behold, I am with thee, and will keep thee in all places whither thou goest, and will bring thee again into this land; for I will not leave thee, until I have done that which I have spoken to thee of.
  • KJVP

    And, behold, H2009 I H595 am with H5973 thee , and will keep H8104 thee in all H3605 places whither H834 thou goest, H1980 and will bring thee again H7725 into H413 this H2063 land; H127 for H3588 I will not H3808 leave H5800 thee, until H5704 H834 H518 I have done that which H834 I have spoken H1696 to thee of.
  • YLT

    `And lo, I am with thee, and have kept thee whithersoever thou goest, and have caused thee to turn back unto this ground; for I leave thee not till that I have surely done that which I have spoken to thee.`
  • ASV

    And, behold, I am with thee, and will keep thee, whithersoever thou goest, and will bring thee again into this land. For I will not leave thee, until I have done that which I have spoken to thee of.
  • WEB

    Behold, I am with you, and will keep you, wherever you go, and will bring you again into this land. For I will not leave you, until I have done that which I have spoken of to you."
  • ESV

    Behold, I am with you and will keep you wherever you go, and will bring you back to this land. For I will not leave you until I have done what I have promised you."
  • RV

    And, behold, I am with thee, and will keep thee whithersoever thou goest, and will bring thee again into this land; for I will not leave thee, until I have done that which I have spoken to thee of.
  • RSV

    Behold, I am with you and will keep you wherever you go, and will bring you back to this land; for I will not leave you until I have done that of which I have spoken to you."
  • NLT

    What's more, I am with you, and I will protect you wherever you go. One day I will bring you back to this land. I will not leave you until I have finished giving you everything I have promised you."
  • NET

    I am with you! I will protect you wherever you go and will bring you back to this land. I will not leave you until I have done what I promised you!"
  • ERVEN

    "I am with you, and I will protect you everywhere you go. I will bring you back to this land. I will not leave you until I have done what I have promised."
×

Alert

×

greek Letters Keypad References