Ελληνική Βίβλος

Ευγενικό δώρο του Θεού για εμάς
Κριτές 7:15
BLV
15.
וַיְהִי H1961 כִשְׁמֹעַ H8085 גִּדְעוֹן H1439 אֶת H853 ־ מִסְפַּר H4557 הַחֲלוֹם H2472 וְאֶת H853 ־ שִׁבְרוֹ H7667 וַיִּשְׁתָּחוּ H7812 וַיָּשָׁב H7725 אֶל H413 ־ מַחֲנֵה H4264 יִשְׂרָאֵל H3478 וַיֹּאמֶר H559 קוּמוּ H6965 כִּֽי H3588 ־ נָתַן H5414 יְהוָה H3068 בְּיֶדְכֶם H3027 אֶת H853 ־ מַחֲנֵה H4264 מִדְיָֽן H4080 ׃


GNTERP

GNTWHRP

GNTBRP

GNTTRP

LXXRP
15. και G2532 CONJ εγενετο G1096 V-AMI-3S ως G3739 CONJ ηκουσεν G191 V-AAI-3S γεδεων G1066 N-PRI την G3588 T-ASF διηγησιν N-ASF του G3588 T-GSN ενυπνιου G1798 N-GSN και G2532 CONJ την G3588 T-ASF συγκρισιν N-ASF αυτου G846 D-GSM και G2532 CONJ προσεκυνησεν G4352 V-AAI-3S κυριον G2962 N-ASM και G2532 CONJ επεστρεψεν G1994 V-AAI-3S εις G1519 PREP την G3588 T-ASF παρεμβολην N-ASF ισραηλ G2474 N-PRI και G2532 CONJ ειπεν V-AAI-3S αναστητε G450 V-AAD-2P οτι G3754 CONJ παρεδωκεν G3860 V-AAI-3S κυριος G2962 N-NSM εν G1722 PREP χερσιν G5495 N-DPF υμων G4771 P-GP την G3588 T-ASF παρεμβολην N-ASF μαδιαμ N-PRI



KJV
15. And it was [so,] when Gideon heard the telling of the dream, and the interpretation thereof, that he worshipped, and returned into the host of Israel, and said, Arise; for the LORD hath delivered into your hand the host of Midian.

KJVP
15. And it was H1961 [so] , when Gideon H1439 heard H8085 H853 the telling H4557 of the dream, H2472 and the interpretation H7667 thereof , that he worshiped, H7812 and returned H7725 into H413 the host H4264 of Israel, H3478 and said, H559 Arise; H6965 for H3588 the LORD H3068 hath delivered H5414 into your hand H3027 H853 the host H4264 of Midian. H4080

YLT
15. And it cometh to pass, when Gideon heareth the narration of the dream and its interpretation, that he boweth himself, and turneth back unto the camp of Israel, and saith, `Rise ye, for Jehovah hath given into your hand the camp of Midian.`

ASV
15. And it was so, when Gideon heard the telling of the dream, and the interpretation thereof, that he worshipped; and he returned into the camp of Israel, and said, Arise; for Jehovah hath delivered into your hand the host of Midian.

WEB
15. It was so, when Gideon heard the telling of the dream, and the interpretation of it, that he worshiped; and he returned into the camp of Israel, and said, Arise; for Yahweh has delivered into your hand the host of Midian.

ESV
15. As soon as Gideon heard the telling of the dream and its interpretation, he worshiped. And he returned to the camp of Israel and said, "Arise, for the LORD has given the host of Midian into your hand."

RV
15. And it was so, when Gideon heard the telling of the dream, and the interpretation thereof, that he worshipped; and he returned into the camp of Israel, and said, Arise; for the LORD hath delivered into your hand the host of Midian.

RSV
15. When Gideon heard the telling of the dream and its interpretation, he worshiped; and he returned to the camp of Israel, and said, "Arise; for the LORD has given the host of Midian into your hand."

NLT
15. When Gideon heard the dream and its interpretation, he bowed in worship before the LORD. Then he returned to the Israelite camp and shouted, "Get up! For the LORD has given you victory over the Midianite hordes!"

NET
15. When Gideon heard the report of the dream and its interpretation, he praised God. Then he went back to the Israelite camp and said, "Get up, for the LORD is handing the Midianite army over to you!"

ERVEN
15. After he heard the men talking about the dream and what it meant, Gideon bowed down to God. Then Gideon went back to the camp of the Israelites and called out to the people, "Get up! The Lord will help us defeat the Midianites."



Notes

No Verse Added

Κριτές 7:15

  • וַיְהִי H1961 כִשְׁמֹעַ H8085 גִּדְעוֹן H1439 אֶת H853 ־ מִסְפַּר H4557 הַחֲלוֹם H2472 וְאֶת H853 ־ שִׁבְרוֹ H7667 וַיִּשְׁתָּחוּ H7812 וַיָּשָׁב H7725 אֶל H413 ־ מַחֲנֵה H4264 יִשְׂרָאֵל H3478 וַיֹּאמֶר H559 קוּמוּ H6965 כִּֽי H3588 ־ נָתַן H5414 יְהוָה H3068 בְּיֶדְכֶם H3027 אֶת H853 ־ מַחֲנֵה H4264 מִדְיָֽן H4080 ׃
  • LXXRP

    και G2532 CONJ εγενετο G1096 V-AMI-3S ως G3739 CONJ ηκουσεν G191 V-AAI-3S γεδεων G1066 N-PRI την G3588 T-ASF διηγησιν N-ASF του G3588 T-GSN ενυπνιου G1798 N-GSN και G2532 CONJ την G3588 T-ASF συγκρισιν N-ASF αυτου G846 D-GSM και G2532 CONJ προσεκυνησεν G4352 V-AAI-3S κυριον G2962 N-ASM και G2532 CONJ επεστρεψεν G1994 V-AAI-3S εις G1519 PREP την G3588 T-ASF παρεμβολην N-ASF ισραηλ G2474 N-PRI και G2532 CONJ ειπεν V-AAI-3S αναστητε G450 V-AAD-2P οτι G3754 CONJ παρεδωκεν G3860 V-AAI-3S κυριος G2962 N-NSM εν G1722 PREP χερσιν G5495 N-DPF υμων G4771 P-GP την G3588 T-ASF παρεμβολην N-ASF μαδιαμ N-PRI
  • KJV

    And it was so, when Gideon heard the telling of the dream, and the interpretation thereof, that he worshipped, and returned into the host of Israel, and said, Arise; for the LORD hath delivered into your hand the host of Midian.
  • KJVP

    And it was H1961 so , when Gideon H1439 heard H8085 H853 the telling H4557 of the dream, H2472 and the interpretation H7667 thereof , that he worshiped, H7812 and returned H7725 into H413 the host H4264 of Israel, H3478 and said, H559 Arise; H6965 for H3588 the LORD H3068 hath delivered H5414 into your hand H3027 H853 the host H4264 of Midian. H4080
  • YLT

    And it cometh to pass, when Gideon heareth the narration of the dream and its interpretation, that he boweth himself, and turneth back unto the camp of Israel, and saith, `Rise ye, for Jehovah hath given into your hand the camp of Midian.`
  • ASV

    And it was so, when Gideon heard the telling of the dream, and the interpretation thereof, that he worshipped; and he returned into the camp of Israel, and said, Arise; for Jehovah hath delivered into your hand the host of Midian.
  • WEB

    It was so, when Gideon heard the telling of the dream, and the interpretation of it, that he worshiped; and he returned into the camp of Israel, and said, Arise; for Yahweh has delivered into your hand the host of Midian.
  • ESV

    As soon as Gideon heard the telling of the dream and its interpretation, he worshiped. And he returned to the camp of Israel and said, "Arise, for the LORD has given the host of Midian into your hand."
  • RV

    And it was so, when Gideon heard the telling of the dream, and the interpretation thereof, that he worshipped; and he returned into the camp of Israel, and said, Arise; for the LORD hath delivered into your hand the host of Midian.
  • RSV

    When Gideon heard the telling of the dream and its interpretation, he worshiped; and he returned to the camp of Israel, and said, "Arise; for the LORD has given the host of Midian into your hand."
  • NLT

    When Gideon heard the dream and its interpretation, he bowed in worship before the LORD. Then he returned to the Israelite camp and shouted, "Get up! For the LORD has given you victory over the Midianite hordes!"
  • NET

    When Gideon heard the report of the dream and its interpretation, he praised God. Then he went back to the Israelite camp and said, "Get up, for the LORD is handing the Midianite army over to you!"
  • ERVEN

    After he heard the men talking about the dream and what it meant, Gideon bowed down to God. Then Gideon went back to the camp of the Israelites and called out to the people, "Get up! The Lord will help us defeat the Midianites."
×

Alert

×

greek Letters Keypad References