BLV
5.
καὶ CONJ
G2532 νὺξ N-NSF
G3571 οὐκ PRT-N
G3756 ἔσται V-FDI-3S
G1510 ἔτι, ADV
G2089 καὶ CONJ
G2532 οὐκ PRT-N
G3756 ἔχουσιν V-PAI-3P
G2192 χρείαν N-ASF
G5532 φωτὸς N-GSN
G5457 λύχνου N-GSM
G3088 καὶ CONJ
G2532 φωτὸς N-GSN
G5457 ἡλίου, N-GSM
G2246 ὅτι CONJ
G3754 κύριος N-NSM
G2962 ὁ T-NSM
G3588 θεὸς N-NSM
G2316 φωτιεῖ V-FAI-3S
G5461 ἐπ\' PREP
G1909 αὐτούς, P-APM
G846 καὶ CONJ
G2532 βασιλεύσουσιν V-FAI-3P
G936 εἰς PREP
G1519 τοὺς T-APM
G3588 αἰῶνας N-APM
G165 τῶν T-GPM
G3588 αἰώνων.N-GPM
G165
GNTERP
5. και CONJ G2532 νυξ N-NSF G3571 ουκ PRT-N G3756 εσται V-FXI-3S G2071 εκει ADV G1563 και CONJ G2532 χρειαν N-ASF G5532 ουκ PRT-N G3756 εχουσιν V-PAI-3P G2192 λυχνου N-GSM G3088 και CONJ G2532 φωτος N-GSN G5457 ηλιου N-GSM G2246 οτι CONJ G3754 κυριος N-NSM G2962 ο T-NSM G3588 θεος N-NSM G2316 φωτιζει V-PAI-3S G5461 αυτους P-APM G846 και CONJ G2532 βασιλευσουσιν V-FAI-3P G936 εις PREP G1519 τους T-APM G3588 αιωνας N-APM G165 των T-GPM G3588 αιωνων N-GPM G165
GNTWHRP
5. και CONJ G2532 νυξ N-NSF G3571 ουκ PRT-N G3756 εσται V-FXI-3S G2071 ετι ADV G2089 και CONJ G2532 ουκ PRT-N G3756 εχουσιν V-PAI-3P G2192 χρειαν N-ASF G5532 φωτος N-GSN G5457 λυχνου N-GSM G3088 και CONJ G2532 | φως N-ASN G5457 | φωτος N-GSN G5457 | ηλιου N-GSM G2246 οτι CONJ G3754 κυριος N-NSM G2962 ο T-NSM G3588 θεος N-NSM G2316 φωτισει V-FAI-3S G5461 | [επ] PREP G1909 | επ PREP G1909 | αυτους P-APM G846 και CONJ G2532 βασιλευσουσιν V-FAI-3P G936 εις PREP G1519 τους T-APM G3588 αιωνας N-APM G165 των T-GPM G3588 αιωνων N-GPM G165
GNTBRP
5. και CONJ G2532 νυξ N-NSF G3571 ουκ PRT-N G3756 εσται V-FXI-3S G2071 εκει ADV G1563 και CONJ G2532 χρειαν N-ASF G5532 ουκ PRT-N G3756 εχουσιν V-PAI-3P G2192 λυχνου N-GSM G3088 και CONJ G2532 φωτος N-GSN G5457 ηλιου N-GSM G2246 οτι CONJ G3754 κυριος N-NSM G2962 ο T-NSM G3588 θεος N-NSM G2316 φωτιει V-FAI-3S G5461 αυτους P-APM G846 και CONJ G2532 βασιλευσουσιν V-FAI-3P G936 εις PREP G1519 τους T-APM G3588 αιωνας N-APM G165 των T-GPM G3588 αιωνων N-GPM G165
GNTTRP
5. καὶ CONJ G2532 νὺξ N-NSF G3571 οὐκ PRT-N G3756 ἔσται V-FDI-3S G1510 ἔτι, ADV G2089 καὶ CONJ G2532 οὐκ PRT-N G3756 ἔχουσιν V-PAI-3P G2192 χρείαν N-ASF G5532 φωτὸς N-GSN G5457 λύχνου N-GSM G3088 καὶ CONJ G2532 φωτὸς N-GSN G5457 ἡλίου, N-GSM G2246 ὅτι CONJ G3754 κύριος N-NSM G2962 ὁ T-NSM G3588 θεὸς N-NSM G2316 φωτιεῖ V-FAI-3S G5461 ἐπ\' PREP G1909 αὐτούς, P-APM G846 καὶ CONJ G2532 βασιλεύσουσιν V-FAI-3P G936 εἰς PREP G1519 τοὺς T-APM G3588 αἰῶνας N-APM G165 τῶν T-GPM G3588 αἰώνων.N-GPM G165
LXXRP
KJV
5. And there shall be no night there; and they need no candle, neither light of the sun; for the Lord God giveth them light: and they shall reign for ever and ever.
KJVP
5. And G2532 there shall be G2071 no G3756 night G3571 there; G1563 and G2532 they need G2192 G5532 no G3756 candle, G3088 neither G2532 light G5457 of the sun; G2246 for the Lord G2962 God G2316 giveth them light G5461: G846 and G2532 they shall reign G936 forever and ever G1519 G165. G165
YLT
5. and night shall not be there, and they have no need of a lamp and light of a sun, because the Lord God doth give them light, and they shall reign -- to the ages of the ages.
ASV
5. And there shall be night no more; and they need no light of lamp, neither light of sun; for the Lord God shall give them light: and they shall reign for ever and ever.
WEB
5. There will be no night, and they need no lamp light; for the Lord God will illuminate them. They will reign forever and ever.
ESV
5. And night will be no more. They will need no light of lamp or sun, for the Lord God will be their light, and they will reign forever and ever.
RV
5. And there shall be night no more; and they need no light of lamp, neither light of sun; for the Lord God shall give them light: and they shall reign for ever and ever.
RSV
5. And night shall be no more; they need no light of lamp or sun, for the Lord God will be their light, and they shall reign for ever and ever.
NLT
5. And there will be no night there-- no need for lamps or sun-- for the Lord God will shine on them. And they will reign forever and ever.
NET
5. Night will be no more, and they will not need the light of a lamp or the light of the sun, because the Lord God will shine on them, and they will reign forever and ever.
ERVEN
5. There will never be night again. People will not need the light of a lamp or the light of the sun. The Lord God will give them light. And they will rule like kings forever and ever.