BLV
17.
καὶ CONJ
G2532 τὸ T-NSN
G3588 πνεῦμα N-NSN
G4151 καὶ CONJ
G2532 ἡ T-NSF
G3588 νύμφη N-NSF
G3565 λέγουσιν, V-PAI-3P
G3004 ἔρχου. V-PNM-2S
G2064 καὶ CONJ
G2532 ὁ T-NSM
G3588 ἀκούων V-PAP-NSM
G191 εἰπάτω, V-2AAM-3S
G3004 ἔρχου. V-PNM-2S
G2064 καὶ CONJ
G2532 ὁ T-NSM
G3588 διψῶν V-PAP-NSM
G1372 ἐρχέσθω, V-PNM-3S
G2064 ὁ T-NSM
G3588 θέλων V-PAP-NSM
G2309 λαβέτω V-2AAM-3S
G2983 ὕδωρ N-ASN
G5204 ζωῆς N-GSF
G2222 δωρεάν.ADV
G1432
GNTERP
17. και CONJ G2532 το T-NSN G3588 πνευμα N-NSN G4151 και CONJ G2532 η T-NSF G3588 νυμφη N-NSF G3565 λεγουσιν V-PAI-3P G3004 ελθε V-2AAM-2S G2064 και CONJ G2532 ο T-NSM G3588 ακουων V-PAP-NSM G191 ειπατω V-2AAM-3S G2036 ελθε V-2AAM-2S G2064 και CONJ G2532 ο T-NSM G3588 διψων V-PAP-NSM G1372 ελθετω V-2AAM-3S G2064 και CONJ G2532 ο T-NSM G3588 θελων V-PAP-NSM G2309 λαμβανετω V-PAM-3S G2983 το T-ASN G3588 υδωρ N-ASN G5204 ζωης N-GSF G2222 δωρεαν ADV G1432
GNTWHRP
17. και CONJ G2532 το T-NSN G3588 πνευμα N-NSN G4151 και CONJ G2532 η T-NSF G3588 νυμφη N-NSF G3565 λεγουσιν V-PAI-3P G3004 ερχου V-PNI-2S G2064 και CONJ G2532 ο T-NSM G3588 ακουων V-PAP-NSM G191 ειπατω V-2AAM-3S G3004 ερχου V-PNI-2S G2064 και CONJ G2532 ο T-NSM G3588 διψων V-PAP-NSM G1372 ερχεσθω V-PNM-3S G2064 ο T-NSM G3588 θελων V-PAP-NSM G2309 λαβετω V-2AAM-3S G2983 υδωρ N-ASN G5204 ζωης N-GSF G2222 δωρεαν ADV G1432
GNTBRP
17. και CONJ G2532 το T-NSN G3588 πνευμα N-NSN G4151 και CONJ G2532 η T-NSF G3588 νυμφη N-NSF G3565 λεγουσιν V-PAI-3P G3004 ερχου V-PNI-2S G2064 και CONJ G2532 ο T-NSM G3588 ακουων V-PAP-NSM G191 ειπατω V-2AAM-3S G3004 ερχου V-PNI-2S G2064 και CONJ G2532 ο T-NSM G3588 διψων V-PAP-NSM G1372 ερχεσθω V-PNM-3S G2064 ο T-NSM G3588 θελων V-PAP-NSM G2309 λαβετω V-2AAM-3S G2983 υδωρ N-ASN G5204 ζωης N-GSF G2222 δωρεαν ADV G1432
GNTTRP
17. καὶ CONJ G2532 τὸ T-NSN G3588 πνεῦμα N-NSN G4151 καὶ CONJ G2532 ἡ T-NSF G3588 νύμφη N-NSF G3565 λέγουσιν, V-PAI-3P G3004 ἔρχου. V-PNM-2S G2064 καὶ CONJ G2532 ὁ T-NSM G3588 ἀκούων V-PAP-NSM G191 εἰπάτω, V-2AAM-3S G3004 ἔρχου. V-PNM-2S G2064 καὶ CONJ G2532 ὁ T-NSM G3588 διψῶν V-PAP-NSM G1372 ἐρχέσθω, V-PNM-3S G2064 ὁ T-NSM G3588 θέλων V-PAP-NSM G2309 λαβέτω V-2AAM-3S G2983 ὕδωρ N-ASN G5204 ζωῆς N-GSF G2222 δωρεάν.ADV G1432
LXXRP
KJV
17. And the Spirit and the bride say, Come. And let him that heareth say, Come. And let him that is athirst come. And whosoever will, let him take the water of life freely.
KJVP
17. And G2532 the G3588 Spirit G4151 and G2532 the G3588 bride G3565 say, G3004 Come. G2064 And G2532 let him that heareth G191 say, G2036 Come. G2064 And G2532 let him that is athirst G1372 come. G2064 And G2532 whosoever G3588 will, G2309 let him take G2983 the G3588 water G5204 of life G2222 freely. G1432
YLT
17. And the Spirit and the Bride say, Come; and he who is hearing -- let him say, Come; and he who is thirsting -- let him come; and he who is willing -- let him take the water of life freely.
ASV
17. And the Spirit and the bride say, Come. And he that heareth, let him say, Come. And he that is athirst, let him come: he that will, let him take the water of life freely.
WEB
17. The Spirit and the bride say, "Come!" He who hears, let him say, "Come!" He who is thirsty, let him come. He who desires, let him take the water of life freely.
ESV
17. The Spirit and the Bride say, "Come." And let the one who hears say, "Come." And let the one who is thirsty come; let the one who desires take the water of life without price.
RV
17. And the Spirit and the bride say, Come. And he that heareth, let him say, Come. And he that is athirst, let him come: he that will, let him take the water of life freely.
RSV
17. The Spirit and the Bride say, "Come." And let him who hears say, "Come." And let him who is thirsty come, let him who desires take the water of life without price.
NLT
17. The Spirit and the bride say, "Come." Let anyone who hears this say, "Come." Let anyone who is thirsty come. Let anyone who desires drink freely from the water of life.
NET
17. And the Spirit and the bride say, "Come!" And let the one who hears say: "Come!" And let the one who is thirsty come; let the one who wants it take the water of life free of charge.
ERVEN
17. The Spirit and the bride say, "Come!" Everyone who hears this should also say, "Come!" If anyone is thirsty, let them come; they can have the water of life as a free gift if they want it.