BLV
26.
καὶ CONJ
G2532 ὁ T-NSM
G3588 νικῶν V-PAP-NSM
G3528 καὶ CONJ
G2532 ὁ T-NSM
G3588 τηρῶν V-PAP-NSM
G5083 ἄχρι ADV
G891 τέλους N-GSN
G5056 τὰ T-APN
G3588 ἔργα N-APN
G2041 μου, P-1GS
G1473 δώσω V-FAI-1S
G1325 αὐτῷ P-DSM
G846 ἐξουσίαν N-ASF
G1849 ἐπὶ PREP
G1909 τῶν T-GPN
G3588 ἐθνῶν,N-GPN
G1484
GNTERP
26. και CONJ G2532 ο T-NSM G3588 νικων V-PAP-NSM G3528 και CONJ G2532 ο T-NSM G3588 τηρων V-PAP-NSM G5083 αχρι PREP G891 τελους N-GSN G5056 τα T-APN G3588 εργα N-APN G2041 μου P-1GS G3450 δωσω V-FAI-1S G1325 αυτω P-DSM G846 εξουσιαν N-ASF G1849 επι PREP G1909 των T-GPN G3588 εθνων N-GPN G1484
GNTWHRP
26. και CONJ G2532 ο T-NSM G3588 νικων V-PAP-NSM G3528 και CONJ G2532 ο T-NSM G3588 τηρων V-PAP-NSM G5083 αχρι PREP G891 τελους N-GSN G5056 τα T-APN G3588 εργα N-APN G2041 μου P-1GS G3450 δωσω V-FAI-1S G1325 αυτω P-DSM G846 εξουσιαν N-ASF G1849 επι PREP G1909 των T-GPN G3588 εθνων N-GPN G1484
GNTBRP
26. και CONJ G2532 ο T-NSM G3588 νικων V-PAP-NSM G3528 και CONJ G2532 ο T-NSM G3588 τηρων V-PAP-NSM G5083 αχρι PREP G891 τελους N-GSN G5056 τα T-APN G3588 εργα N-APN G2041 μου P-1GS G3450 δωσω V-FAI-1S G1325 αυτω P-DSM G846 εξουσιαν N-ASF G1849 επι PREP G1909 των T-GPN G3588 εθνων N-GPN G1484
GNTTRP
26. καὶ CONJ G2532 ὁ T-NSM G3588 νικῶν V-PAP-NSM G3528 καὶ CONJ G2532 ὁ T-NSM G3588 τηρῶν V-PAP-NSM G5083 ἄχρι ADV G891 τέλους N-GSN G5056 τὰ T-APN G3588 ἔργα N-APN G2041 μου, P-1GS G1473 δώσω V-FAI-1S G1325 αὐτῷ P-DSM G846 ἐξουσίαν N-ASF G1849 ἐπὶ PREP G1909 τῶν T-GPN G3588 ἐθνῶν,N-GPN G1484
LXXRP
KJV
26. {SCJ}And he that overcometh, and keepeth my works unto the end, to him will I give power over the nations: {SCJ.}
KJVP
26. {SCJ} And G2532 he that overcometh, G3528 and G2532 keepeth G5083 my G3450 works G2041 unto G891 the end, G5056 to him G846 will I give G1325 power G1849 over G1909 the G3588 nations: G1484 {SCJ.}
YLT
26. and he who is overcoming, and who is keeping unto the end my works, I will give to him authority over the nations,
ASV
26. And he that overcometh, and he that keepeth my works unto the end, to him will I give authority over the nations:
WEB
26. He who overcomes, and he who keeps my works to the end, to him I will give authority over the nations.
ESV
26. The one who conquers and who keeps my works until the end, to him I will give authority over the nations,
RV
26. And he that overcometh, and he that keepeth my works unto the end, to him will I give authority over the nations:
RSV
26. He who conquers and who keeps my works until the end, I will give him power over the nations,
NLT
26. To all who are victorious, who obey me to the very end, To them I will give authority over all the nations.
NET
26. And to the one who conquers and who continues in my deeds until the end, I will give him authority over the nations—
ERVEN
26. "I will give power over the nations to all those who win the victory and continue until the end to do what I want.