BLV
16.
καὶ CONJ
G2532 ἔχει V-PAI-3S
G2192 ἐπὶ PREP
G1909 τὸ T-ASN
G3588 ἱμάτιον N-ASN
G2440 καὶ CONJ
G2532 ἐπὶ PREP
G1909 τὸν T-ASM
G3588 μηρὸν N-ASM
G3382 αὐτοῦ P-GSM
G846 ὄνομα N-ASN
G3686 γεγραμμένον· V-RPP-ASN
G1125 βασιλεὺς N-NSM
G935 βασιλέων N-GPM
G935 καὶ CONJ
G2532 κύριος N-NSM
G2962 κυρίων.N-GPM
G2962
GNTERP
16. και CONJ G2532 εχει V-PAI-3S G2192 επι PREP G1909 το T-ASN G3588 ιματιον N-ASN G2440 και CONJ G2532 επι PREP G1909 τον T-ASM G3588 μηρον N-ASM G3382 | αυτου P-GSM G846 το T-ASN G3588 ονομα N-ASN G3686 | αυτου P-GSM G846 ονομα N-ASN G3686 | γεγραμμενον V-RPP-ASN G1125 βασιλευς N-NSM G935 βασιλεων N-GPM G935 και CONJ G2532 κυριος N-NSM G2962 κυριων N-GPM G2962
GNTWHRP
16. και CONJ G2532 εχει V-PAI-3S G2192 επι PREP G1909 το T-ASN G3588 ιματιον N-ASN G2440 και CONJ G2532 επι PREP G1909 τον T-ASM G3588 μηρον N-ASM G3382 αυτου P-GSM G846 ονομα N-ASN G3686 γεγραμμενον V-RPP-ASN G1125 βασιλευς N-NSM G935 βασιλεων N-GPM G935 και CONJ G2532 κυριος N-NSM G2962 κυριων N-GPM G2962
GNTBRP
16. και CONJ G2532 εχει V-PAI-3S G2192 επι PREP G1909 το T-ASN G3588 ιματιον N-ASN G2440 και CONJ G2532 επι PREP G1909 τον T-ASM G3588 μηρον N-ASM G3382 αυτου P-GSM G846 ονομα N-ASN G3686 γεγραμμενον V-RPP-ASN G1125 βασιλευς N-NSM G935 βασιλεων N-GPM G935 και CONJ G2532 κυριος N-NSM G2962 κυριων N-GPM G2962
GNTTRP
16. καὶ CONJ G2532 ἔχει V-PAI-3S G2192 ἐπὶ PREP G1909 τὸ T-ASN G3588 ἱμάτιον N-ASN G2440 καὶ CONJ G2532 ἐπὶ PREP G1909 τὸν T-ASM G3588 μηρὸν N-ASM G3382 αὐτοῦ P-GSM G846 ὄνομα N-ASN G3686 γεγραμμένον· V-RPP-ASN G1125 βασιλεὺς N-NSM G935 βασιλέων N-GPM G935 καὶ CONJ G2532 κύριος N-NSM G2962 κυρίων.N-GPM G2962
LXXRP
KJV
16. And he hath on [his] vesture and on his thigh a name written, KING OF KINGS, AND LORD OF LORDS.
KJVP
16. And G2532 he hath G2192 on G1909 [his] vesture G2440 and G2532 on G1909 his G848 thigh G3382 a name G3686 written, G1125 KING G935 OF KINGS, G935 AND G2532 LORD G2962 OF LORDS. G2962
YLT
16. and he hath upon the garment and upon his thigh the name written, `King of kings, and Lord of lords.`
ASV
16. And he hath on his garment and on his thigh a name written, KINGS OF KINGS, AND LORD OF LORDS.
WEB
16. He has on his garment and on his thigh a name written, "KING OF KINGS, AND LORD OF LORDS."
ESV
16. On his robe and on his thigh he has a name written, King of kings and Lord of lords.
RV
16. And he hath on his garment and on his thigh a name written, KING OF KINGS, AND LORD OF LORDS.
RSV
16. On his robe and on his thigh he has a name inscribed, King of kings and Lord of lords.
NLT
16. On his robe at his thigh was written this title: King of all kings and Lord of all lords.
NET
16. He has a name written on his clothing and on his thigh: "King of kings and Lord of lords."
ERVEN
16. On his robe and on his leg was written this name: king of kings and lord of lords