BLV
5.
καὶ CONJ
G2532 μετὰ PREP
G3326 ταῦτα D-APN
G3778 ἴδον, V-2AAI-1S
G3708 καὶ CONJ
G2532 ἠνοίγη V-2API-3S
G455 ὁ T-NSM
G3588 ναὸς N-NSM
G3485 τῆς T-GSF
G3588 σκηνῆς N-GSF
G4633 τοῦ T-GSN
G3588 μαρτυρίου N-GSN
G3142 ἐν PREP
G1722 τῷ T-DSM
G3588 οὐρανῷ,N-DSM
G3772
GNTERP
5. και CONJ G2532 μετα PREP G3326 ταυτα D-APN G5023 ειδον V-2AAI-1S G1492 και CONJ G2532 ιδου V-2AAM-2S G2400 ηνοιγη V-2API-3S G455 ο T-NSM G3588 ναος N-NSM G3485 της T-GSF G3588 σκηνης N-GSF G4633 του T-GSN G3588 μαρτυριου N-GSN G3142 εν PREP G1722 τω T-DSM G3588 ουρανω N-DSM G3772
GNTWHRP
5. και CONJ G2532 μετα PREP G3326 ταυτα D-APN G5023 ειδον V-2AAI-1S G1492 και CONJ G2532 ηνοιγη V-2API-3S G455 ο T-NSM G3588 ναος N-NSM G3485 της T-GSF G3588 σκηνης N-GSF G4633 του T-GSN G3588 μαρτυριου N-GSN G3142 εν PREP G1722 τω T-DSM G3588 ουρανω N-DSM G3772
GNTBRP
5. και CONJ G2532 μετα PREP G3326 ταυτα D-APN G5023 ειδον V-2AAI-1S G1492 και CONJ G2532 ηνοιγη V-2API-3S G455 ο T-NSM G3588 ναος N-NSM G3485 της T-GSF G3588 σκηνης N-GSF G4633 του T-GSN G3588 μαρτυριου N-GSN G3142 εν PREP G1722 τω T-DSM G3588 ουρανω N-DSM G3772
GNTTRP
5. καὶ CONJ G2532 μετὰ PREP G3326 ταῦτα D-APN G3778 ἴδον, V-2AAI-1S G3708 καὶ CONJ G2532 ἠνοίγη V-2API-3S G455 ὁ T-NSM G3588 ναὸς N-NSM G3485 τῆς T-GSF G3588 σκηνῆς N-GSF G4633 τοῦ T-GSN G3588 μαρτυρίου N-GSN G3142 ἐν PREP G1722 τῷ T-DSM G3588 οὐρανῷ,N-DSM G3772
LXXRP
KJV
5. And after that I looked, and, behold, the temple of the tabernacle of the testimony in heaven was opened:
KJVP
5. And G2532 after G3326 that G5023 I looked, G1492 and, G2532 behold, G2400 the G3588 temple G3485 of the G3588 tabernacle G4633 of the G3588 testimony G3142 in G1722 heaven G3772 was opened: G455
YLT
5. And after these things I saw, and lo, opened was the sanctuary of the tabernacle of the testimony in the heaven;
ASV
5. And after these things I saw, and the temple of the tabernacle of the testimony in heaven was opened:
WEB
5. After these things I looked, and the temple of the tabernacle of the testimony in heaven was opened.
ESV
5. After this I looked, and the sanctuary of the tent of witness in heaven was opened,
RV
5. And after these things I saw, and the temple of the tabernacle of the testimony in heaven was opened:
RSV
5. After this I looked, and the temple of the tent of witness in heaven was opened,
NLT
5. Then I looked and saw that the Temple in heaven, God's Tabernacle, was thrown wide open.
NET
5. After these things I looked, and the temple (the tent of the testimony) was opened in heaven,
ERVEN
5. After this I saw the temple, the holy place of God's presence, in heaven. It was opened,