BLV
12.
ὧδε ADV
G5602 ἡ T-NSF
G3588 ὑπομονὴ N-NSF
G5281 τῶν T-GPM
G3588 ἁγίων A-GPM
G40 ἐστίν, V-PAI-3S
G1510 οἱ T-NPM
G3588 τηροῦντες V-PAP-NPM
G5083 τὰς T-APF
G3588 ἐντολὰς N-APF
G1785 τοῦ T-GSM
G3588 θεοῦ N-GSM
G2316 καὶ CONJ
G2532 τὴν T-ASF
G3588 πίστιν N-ASF
G4102 Ἰησοῦ.N-GSM
G2424
GNTERP
12. ωδε ADV G5602 υπομονη N-NSF G5281 των T-GPM G3588 αγιων A-GPM G40 εστιν V-PXI-3S G2076 ωδε ADV G5602 οι T-NPM G3588 τηρουντες V-PAP-NPM G5083 τας T-APF G3588 εντολας N-APF G1785 του T-GSM G3588 θεου N-GSM G2316 και CONJ G2532 την T-ASF G3588 πιστιν N-ASF G4102 ιησου N-GSM G2424
GNTWHRP
12. ωδε ADV G5602 η T-NSF G3588 υπομονη N-NSF G5281 των T-GPM G3588 αγιων A-GPM G40 εστιν V-PXI-3S G2076 οι T-NPM G3588 τηρουντες V-PAP-NPM G5083 τας T-APF G3588 εντολας N-APF G1785 του T-GSM G3588 θεου N-GSM G2316 και CONJ G2532 την T-ASF G3588 πιστιν N-ASF G4102 ιησου N-GSM G2424
GNTBRP
12. ωδε ADV G5602 η T-NSF G3588 υπομονη N-NSF G5281 των T-GPM G3588 αγιων A-GPM G40 εστιν V-PXI-3S G2076 [ωδε] ADV G5602 οι T-NPM G3588 τηρουντες V-PAP-NPM G5083 τας T-APF G3588 εντολας N-APF G1785 του T-GSM G3588 θεου N-GSM G2316 και CONJ G2532 την T-ASF G3588 πιστιν N-ASF G4102 ιησου N-GSM G2424
GNTTRP
12. ὧδε ADV G5602 ἡ T-NSF G3588 ὑπομονὴ N-NSF G5281 τῶν T-GPM G3588 ἁγίων A-GPM G40 ἐστίν, V-PAI-3S G1510 οἱ T-NPM G3588 τηροῦντες V-PAP-NPM G5083 τὰς T-APF G3588 ἐντολὰς N-APF G1785 τοῦ T-GSM G3588 θεοῦ N-GSM G2316 καὶ CONJ G2532 τὴν T-ASF G3588 πίστιν N-ASF G4102 Ἰησοῦ.N-GSM G2424
LXXRP
KJV
12. Here is the patience of the saints: here [are] they that keep the commandments of God, and the faith of Jesus.
KJVP
12. Here G5602 is G2076 the patience G5281 of the G3588 saints: G40 here G5602 [are] they that keep G5083 the G3588 commandments G1785 of God, G2316 and G2532 the G3588 faith G4102 of Jesus. G2424
YLT
12. Here is endurance of the saints: here [are] those keeping the commands of God, and the faith of Jesus.`
ASV
12. Here is the patience of the saints, they that keep the commandments of God, and the faith of Jesus.
WEB
12. Here is the patience of the saints, those who keep the commandments of God, and the faith of Jesus."
ESV
12. Here is a call for the endurance of the saints, those who keep the commandments of God and their faith in Jesus.
RV
12. Here is the patience of the saints, they that keep the commandments of God, and the faith of Jesus.
RSV
12. Here is a call for the endurance of the saints, those who keep the commandments of God and the faith of Jesus.
NLT
12. This means that God's holy people must endure persecution patiently, obeying his commands and maintaining their faith in Jesus.
NET
12. This requires the steadfast endurance of the saints— those who obey God's commandments and hold to their faith in Jesus.
ERVEN
12. This means that God's holy people must be patient. They must obey God's commands and keep their faith in Jesus.