BLV
6.
ἐπεὶ CONJ
G1893 οὖν CONJ
G3767 ἀπολείπεται V-PPI-3S
G620 τινὰς X-APM
G5100 εἰσελθεῖν V-2AAN
G1525 εἰς PREP
G1519 αὐτήν, P-ASF
G846 καὶ CONJ
G2532 οἱ T-NPM
G3588 πρότερον ADV-C
G4386 εὐαγγελισθέντες V-APP-NPM
G2097 οὐκ PRT-N
G3756 εἰσῆλθον V-2AAI-3P
G1525 δι\' PREP
G1223 ἀπείθειαν,N-ASF
G543
GNTERP
6. επει CONJ G1893 ουν CONJ G3767 απολειπεται V-PPI-3S G620 τινας X-APM G5100 εισελθειν V-2AAN G1525 εις PREP G1519 αυτην P-ASF G846 και CONJ G2532 οι T-NPM G3588 προτερον ADV G4386 ευαγγελισθεντες V-APP-NPM G2097 ουκ PRT-N G3756 εισηλθον V-2AAI-3P G1525 δι PREP G1223 απειθειαν N-ASF G543
GNTWHRP
6. επει CONJ G1893 ουν CONJ G3767 απολειπεται V-PPI-3S G620 τινας X-APM G5100 εισελθειν V-2AAN G1525 εις PREP G1519 αυτην P-ASF G846 και CONJ G2532 οι T-NPM G3588 προτερον ADV G4386 ευαγγελισθεντες V-APP-NPM G2097 ουκ PRT-N G3756 εισηλθον V-2AAI-3P G1525 δι PREP G1223 απειθειαν N-ASF G543
GNTBRP
6. επει CONJ G1893 ουν CONJ G3767 απολειπεται V-PPI-3S G620 τινας X-APM G5100 εισελθειν V-2AAN G1525 εις PREP G1519 αυτην P-ASF G846 και CONJ G2532 οι T-NPM G3588 προτερον ADV G4386 ευαγγελισθεντες V-APP-NPM G2097 ουκ PRT-N G3756 εισηλθον V-2AAI-3P G1525 δι PREP G1223 απειθειαν N-ASF G543
GNTTRP
6. ἐπεὶ CONJ G1893 οὖν CONJ G3767 ἀπολείπεται V-PPI-3S G620 τινὰς X-APM G5100 εἰσελθεῖν V-2AAN G1525 εἰς PREP G1519 αὐτήν, P-ASF G846 καὶ CONJ G2532 οἱ T-NPM G3588 πρότερον ADV-C G4386 εὐαγγελισθέντες V-APP-NPM G2097 οὐκ PRT-N G3756 εἰσῆλθον V-2AAI-3P G1525 δι\' PREP G1223 ἀπείθειαν,N-ASF G543
LXXRP
KJV
6. Seeing therefore it remaineth that some must enter therein, and they to whom it was first preached entered not in because of unbelief:
KJVP
6. Seeing G1893 therefore G3767 it remaineth G620 that some G5100 must enter G1525 therein G1519 G846 , and G2532 they to whom it was first preached G2097 G4386 entered not in G1525 G3756 because G1223 of unbelief: G543
YLT
6. since then, it remaineth for certain to enter into it, and those who did first hear good news entered not in because of unbelief --
ASV
6. Seeing therefore it remaineth that some should enter thereinto, and they to whom the good tidings were before preached failed to enter in because of disobedience,
WEB
6. Seeing therefore it remains that some should enter therein, and they to whom the good news was before preached failed to enter in because of disobedience,
ESV
6. Since therefore it remains for some to enter it, and those who formerly received the good news failed to enter because of disobedience,
RV
6. Seeing therefore it remaineth that some should enter thereinto, and they to whom the good tidings were before preached failed to enter in because of disobedience,
RSV
6. Since therefore it remains for some to enter it, and those who formerly received the good news failed to enter because of disobedience,
NLT
6. So God's rest is there for people to enter, but those who first heard this good news failed to enter because they disobeyed God.
NET
6. Therefore it remains for some to enter it, yet those to whom it was previously proclaimed did not enter because of disobedience.
ERVEN
6. So the opportunity is still there for some to enter and enjoy God's rest. But those who first heard the good news about it did not enter, because they did not obey.