Ελληνική Βίβλος

Ευγενικό δώρο του Θεού για εμάς
Προσ Κολοσσαεισ 2:5
BLV
5.
εἰ COND G1487 γὰρ CONJ G1063 καὶ CONJ G2532 τῇ T-DSF G3588 σαρκὶ N-DSF G4561 ἄπειμι,1S ἀλλὰ CONJ G235 τῷ T-DSN G3588 πνεύματι N-DSN G4151 σὺν PREP G4862 ὑμῖν P-2DP G5210 εἰμι, V-PAI-1S G1510 χαίρων V-PAP-NSM G5463 καὶ CONJ G2532 βλέπων V-PAP-NSM G991 ὑμῶν P-2GP G5210 τὴν T-ASF G3588 τάξιν N-ASF G5010 καὶ CONJ G2532 τὸ T-ASN G3588 στερέωμα N-ASN G4733 τῆς T-GSF G3588 εἰς PREP G1519 Χριστὸν N-ASM G5547 πίστεως N-GSF G4102 ὑμῶν.P-2GP G5210


GNTERP
5. ει COND G1487 γαρ CONJ G1063 και CONJ G2532 τη T-DSF G3588 σαρκι N-DSF G4561 απειμι V-PXI-1S G548 αλλα CONJ G235 τω T-DSN G3588 πνευματι N-DSN G4151 συν PREP G4862 υμιν P-2DP G5213 ειμι V-PXI-1S G1510 χαιρων V-PAP-NSM G5463 και CONJ G2532 βλεπων V-PAP-NSM G991 υμων P-2GP G5216 την T-ASF G3588 ταξιν N-ASF G5010 και CONJ G2532 το T-ASN G3588 στερεωμα N-ASN G4733 της T-GSF G3588 εις PREP G1519 χριστον N-ASM G5547 πιστεως N-GSF G4102 υμων P-2GP G5216

GNTWHRP
5. ει COND G1487 γαρ CONJ G1063 και CONJ G2532 τη T-DSF G3588 σαρκι N-DSF G4561 απειμι V-PXI-1S G548 αλλα CONJ G235 τω T-DSN G3588 πνευματι N-DSN G4151 συν PREP G4862 υμιν P-2DP G5213 ειμι V-PXI-1S G1510 χαιρων V-PAP-NSM G5463 και CONJ G2532 βλεπων V-PAP-NSM G991 υμων P-2GP G5216 την T-ASF G3588 ταξιν N-ASF G5010 και CONJ G2532 το T-ASN G3588 στερεωμα N-ASN G4733 της T-GSF G3588 εις PREP G1519 χριστον N-ASM G5547 πιστεως N-GSF G4102 υμων P-2GP G5216

GNTBRP
5. ει COND G1487 γαρ CONJ G1063 και CONJ G2532 τη T-DSF G3588 σαρκι N-DSF G4561 απειμι V-PXI-1S G548 αλλα CONJ G235 τω T-DSN G3588 πνευματι N-DSN G4151 συν PREP G4862 υμιν P-2DP G5213 ειμι V-PXI-1S G1510 χαιρων V-PAP-NSM G5463 και CONJ G2532 βλεπων V-PAP-NSM G991 υμων P-2GP G5216 την T-ASF G3588 ταξιν N-ASF G5010 και CONJ G2532 το T-ASN G3588 στερεωμα N-ASN G4733 της T-GSF G3588 εις PREP G1519 χριστον N-ASM G5547 πιστεως N-GSF G4102 υμων P-2GP G5216

GNTTRP
5. εἰ COND G1487 γὰρ CONJ G1063 καὶ CONJ G2532 τῇ T-DSF G3588 σαρκὶ N-DSF G4561 ἄπειμι,1S ἀλλὰ CONJ G235 τῷ T-DSN G3588 πνεύματι N-DSN G4151 σὺν PREP G4862 ὑμῖν P-2DP G5210 εἰμι, V-PAI-1S G1510 χαίρων V-PAP-NSM G5463 καὶ CONJ G2532 βλέπων V-PAP-NSM G991 ὑμῶν P-2GP G5210 τὴν T-ASF G3588 τάξιν N-ASF G5010 καὶ CONJ G2532 τὸ T-ASN G3588 στερέωμα N-ASN G4733 τῆς T-GSF G3588 εἰς PREP G1519 Χριστὸν N-ASM G5547 πίστεως N-GSF G4102 ὑμῶν.P-2GP G5210

LXXRP



KJV
5. For though I be absent in the flesh, yet am I with you in the spirit, joying and beholding your order, and the stedfastness of your faith in Christ.

KJVP
5. For G1063 though G1487 G2532 I be absent G548 in the G3588 flesh, G4561 yet G235 am G1510 I with G4862 you G5213 in the G3588 spirit, G4151 joying G5463 and G2532 beholding G991 your G5216 order, G5010 and G2532 the G3588 steadfastness G4733 of your G5216 faith G4102 in G1519 Christ. G5547

YLT
5. for if even in the flesh I am absent -- yet in the spirit I am with you, joying and beholding your order, and the stedfastness of your faith in regard to Christ;

ASV
5. For though I am absent in the flesh, yet am I with you in the spirit, joying and beholding your order, and the stedfastness of your faith in Christ.

WEB
5. For though I am absent in the flesh, yet am I with you in the spirit, rejoicing and seeing your order, and the steadfastness of your faith in Christ.

ESV
5. For though I am absent in body, yet I am with you in spirit, rejoicing to see your good order and the firmness of your faith in Christ.

RV
5. For though I am absent in the flesh, yet am I with you in the spirit, joying and beholding your order, and the stedfastness of your faith in Christ.

RSV
5. For though I am absent in body, yet I am with you in spirit, rejoicing to see your good order and the firmness of your faith in Christ.

NLT
5. For though I am far away from you, my heart is with you. And I rejoice that you are living as you should and that your faith in Christ is strong.

NET
5. For though I am absent from you in body, I am present with you in spirit, rejoicing to see your morale and the firmness of your faith in Christ.

ERVEN
5. Even though I am far away, my thoughts are always with you. I am happy to see your good lives and your strong faith in Christ.



Notes

No Verse Added

Προσ Κολοσσαεισ 2:5

  • εἰ COND G1487 γὰρ CONJ G1063 καὶ CONJ G2532 τῇ T-DSF G3588 σαρκὶ N-DSF G4561 ἄπειμι,1S ἀλλὰ CONJ G235 τῷ T-DSN G3588 πνεύματι N-DSN G4151 σὺν PREP G4862 ὑμῖν P-2DP G5210 εἰμι, V-PAI-1S G1510 χαίρων V-PAP-NSM G5463 καὶ CONJ G2532 βλέπων V-PAP-NSM G991 ὑμῶν P-2GP G5210 τὴν T-ASF G3588 τάξιν N-ASF G5010 καὶ CONJ G2532 τὸ T-ASN G3588 στερέωμα N-ASN G4733 τῆς T-GSF G3588 εἰς PREP G1519 Χριστὸν N-ASM G5547 πίστεως N-GSF G4102 ὑμῶν.P-2GP G5210
  • GNTERP

    ει COND G1487 γαρ CONJ G1063 και CONJ G2532 τη T-DSF G3588 σαρκι N-DSF G4561 απειμι V-PXI-1S G548 αλλα CONJ G235 τω T-DSN G3588 πνευματι N-DSN G4151 συν PREP G4862 υμιν P-2DP G5213 ειμι V-PXI-1S G1510 χαιρων V-PAP-NSM G5463 και CONJ G2532 βλεπων V-PAP-NSM G991 υμων P-2GP G5216 την T-ASF G3588 ταξιν N-ASF G5010 και CONJ G2532 το T-ASN G3588 στερεωμα N-ASN G4733 της T-GSF G3588 εις PREP G1519 χριστον N-ASM G5547 πιστεως N-GSF G4102 υμων P-2GP G5216
  • GNTWHRP

    ει COND G1487 γαρ CONJ G1063 και CONJ G2532 τη T-DSF G3588 σαρκι N-DSF G4561 απειμι V-PXI-1S G548 αλλα CONJ G235 τω T-DSN G3588 πνευματι N-DSN G4151 συν PREP G4862 υμιν P-2DP G5213 ειμι V-PXI-1S G1510 χαιρων V-PAP-NSM G5463 και CONJ G2532 βλεπων V-PAP-NSM G991 υμων P-2GP G5216 την T-ASF G3588 ταξιν N-ASF G5010 και CONJ G2532 το T-ASN G3588 στερεωμα N-ASN G4733 της T-GSF G3588 εις PREP G1519 χριστον N-ASM G5547 πιστεως N-GSF G4102 υμων P-2GP G5216
  • GNTBRP

    ει COND G1487 γαρ CONJ G1063 και CONJ G2532 τη T-DSF G3588 σαρκι N-DSF G4561 απειμι V-PXI-1S G548 αλλα CONJ G235 τω T-DSN G3588 πνευματι N-DSN G4151 συν PREP G4862 υμιν P-2DP G5213 ειμι V-PXI-1S G1510 χαιρων V-PAP-NSM G5463 και CONJ G2532 βλεπων V-PAP-NSM G991 υμων P-2GP G5216 την T-ASF G3588 ταξιν N-ASF G5010 και CONJ G2532 το T-ASN G3588 στερεωμα N-ASN G4733 της T-GSF G3588 εις PREP G1519 χριστον N-ASM G5547 πιστεως N-GSF G4102 υμων P-2GP G5216
  • GNTTRP

    εἰ COND G1487 γὰρ CONJ G1063 καὶ CONJ G2532 τῇ T-DSF G3588 σαρκὶ N-DSF G4561 ἄπειμι,1S ἀλλὰ CONJ G235 τῷ T-DSN G3588 πνεύματι N-DSN G4151 σὺν PREP G4862 ὑμῖν P-2DP G5210 εἰμι, V-PAI-1S G1510 χαίρων V-PAP-NSM G5463 καὶ CONJ G2532 βλέπων V-PAP-NSM G991 ὑμῶν P-2GP G5210 τὴν T-ASF G3588 τάξιν N-ASF G5010 καὶ CONJ G2532 τὸ T-ASN G3588 στερέωμα N-ASN G4733 τῆς T-GSF G3588 εἰς PREP G1519 Χριστὸν N-ASM G5547 πίστεως N-GSF G4102 ὑμῶν.P-2GP G5210
  • KJV

    For though I be absent in the flesh, yet am I with you in the spirit, joying and beholding your order, and the stedfastness of your faith in Christ.
  • KJVP

    For G1063 though G1487 G2532 I be absent G548 in the G3588 flesh, G4561 yet G235 am G1510 I with G4862 you G5213 in the G3588 spirit, G4151 joying G5463 and G2532 beholding G991 your G5216 order, G5010 and G2532 the G3588 steadfastness G4733 of your G5216 faith G4102 in G1519 Christ. G5547
  • YLT

    for if even in the flesh I am absent -- yet in the spirit I am with you, joying and beholding your order, and the stedfastness of your faith in regard to Christ;
  • ASV

    For though I am absent in the flesh, yet am I with you in the spirit, joying and beholding your order, and the stedfastness of your faith in Christ.
  • WEB

    For though I am absent in the flesh, yet am I with you in the spirit, rejoicing and seeing your order, and the steadfastness of your faith in Christ.
  • ESV

    For though I am absent in body, yet I am with you in spirit, rejoicing to see your good order and the firmness of your faith in Christ.
  • RV

    For though I am absent in the flesh, yet am I with you in the spirit, joying and beholding your order, and the stedfastness of your faith in Christ.
  • RSV

    For though I am absent in body, yet I am with you in spirit, rejoicing to see your good order and the firmness of your faith in Christ.
  • NLT

    For though I am far away from you, my heart is with you. And I rejoice that you are living as you should and that your faith in Christ is strong.
  • NET

    For though I am absent from you in body, I am present with you in spirit, rejoicing to see your morale and the firmness of your faith in Christ.
  • ERVEN

    Even though I am far away, my thoughts are always with you. I am happy to see your good lives and your strong faith in Christ.
×

Alert

×

greek Letters Keypad References