Ελληνική Βίβλος

Ευγενικό δώρο του Θεού για εμάς
Προσ Κολοσσαεισ 2:13
BLV
13.
καὶ CONJ G2532 ὑμᾶς P-2AP G5210 νεκροὺς A-APM G3498 ὄντας V-PAP-APM G1510 τοῖς T-DPN G3588 παραπτώμασιν N-DPN G3900 καὶ CONJ G2532 τῇ T-DSF G3588 ἀκροβυστίᾳ N-DSF G203 τῆς T-GSF G3588 σαρκὸς N-GSF G4561 ὑμῶν, P-2GP G5210 συνεζωοποίησεν V-AAI-3S G4806 ὑμᾶς P-2AP G5210 σὺν PREP G4862 αὐτῷ, P-DSM G846 χαρισάμενος V-ADP-NSM G5483 ἡμῖν P-1DP G2248 πάντα A-APN G3956 τὰ T-APN G3588 παραπτώματα,N-APN G3900


GNTERP
13. και CONJ G2532 υμας P-2AP G5209 νεκρους A-APM G3498 οντας V-PXP-APM G5607 εν PREP G1722 τοις T-DPN G3588 παραπτωμασιν N-DPN G3900 και CONJ G2532 τη T-DSF G3588 ακροβυστια N-DSF G203 της T-GSF G3588 σαρκος N-GSF G4561 υμων P-2GP G5216 | συνεζωποιησεν V-AAI-3S G4806 | συνεζωοποιησεν V-AAI-3S G4806 | συν PREP G4862 αυτω P-DSM G846 χαρισαμενος V-ADP-NSM G5483 | ημιν P-1DP G2254 | υμιν P-2DP G5213 | παντα A-APN G3956 τα T-APN G3588 παραπτωματα N-APN G3900

GNTWHRP
13. και CONJ G2532 υμας P-2AP G5209 νεκρους A-APM G3498 οντας V-PXP-APM G5607 | | [εν] PREP G1722 | τοις T-DPN G3588 παραπτωμασιν N-DPN G3900 και CONJ G2532 τη T-DSF G3588 ακροβυστια N-DSF G203 της T-GSF G3588 σαρκος N-GSF G4561 υμων P-2GP G5216 συνεζωοποιησεν V-AAI-3S G4806 υμας P-2AP G5209 συν PREP G4862 αυτω P-DSM G846 χαρισαμενος V-ADP-NSM G5483 ημιν P-1DP G2254 παντα A-APN G3956 τα T-APN G3588 παραπτωματα N-APN G3900

GNTBRP
13. και CONJ G2532 υμας P-2AP G5209 νεκρους A-APM G3498 οντας V-PXP-APM G5607 εν PREP G1722 τοις T-DPN G3588 παραπτωμασιν N-DPN G3900 και CONJ G2532 τη T-DSF G3588 ακροβυστια N-DSF G203 της T-GSF G3588 σαρκος N-GSF G4561 υμων P-2GP G5216 συνεζωοποιησεν V-AAI-3S G4806 υμας P-2AP G5209 συν PREP G4862 αυτω P-DSM G846 χαρισαμενος V-ADP-NSM G5483 ημιν P-1DP G2254 παντα A-APN G3956 τα T-APN G3588 παραπτωματα N-APN G3900

GNTTRP
13. καὶ CONJ G2532 ὑμᾶς P-2AP G5210 νεκροὺς A-APM G3498 ὄντας V-PAP-APM G1510 τοῖς T-DPN G3588 παραπτώμασιν N-DPN G3900 καὶ CONJ G2532 τῇ T-DSF G3588 ἀκροβυστίᾳ N-DSF G203 τῆς T-GSF G3588 σαρκὸς N-GSF G4561 ὑμῶν, P-2GP G5210 συνεζωοποίησεν V-AAI-3S G4806 ὑμᾶς P-2AP G5210 σὺν PREP G4862 αὐτῷ, P-DSM G846 χαρισάμενος V-ADP-NSM G5483 ἡμῖν P-1DP G2248 πάντα A-APN G3956 τὰ T-APN G3588 παραπτώματα,N-APN G3900

LXXRP



KJV
13. And you, being dead in your sins and the uncircumcision of your flesh, hath he quickened together with him, having forgiven you all trespasses;

KJVP
13. And G2532 you, G5209 being G5607 dead G3498 in G1722 your sins G3900 and G2532 the G3588 uncircumcision G203 of your G5216 flesh, G4561 hath he quickened together G4806 with G4862 him, G846 having forgiven G5483 you G5213 all G3956 trespasses; G3900

YLT
13. And you -- being dead in the trespasses and the uncircumcision of your flesh -- He made alive together with him, having forgiven you all the trespasses,

ASV
13. And you, being dead through your trespasses and the uncircumcision of your flesh, you, I say, did he make alive together with him, having forgiven us all our trespasses;

WEB
13. You were dead through your trespasses and the uncircumcision of your flesh. He made you alive together with him, having forgiven us all our trespasses,

ESV
13. And you, who were dead in your trespasses and the uncircumcision of your flesh, God made alive together with him, having forgiven us all our trespasses,

RV
13. And you, being dead through your trespasses and the uncircumcision of your flesh, you, {cf15i I say}, did he quicken together with him, having forgiven us all our trespasses;

RSV
13. And you, who were dead in trespasses and the uncircumcision of your flesh, God made alive together with him, having forgiven us all our trespasses,

NLT
13. You were dead because of your sins and because your sinful nature was not yet cut away. Then God made you alive with Christ, for he forgave all our sins.

NET
13. And even though you were dead in your transgressions and in the uncircumcision of your flesh, he nevertheless made you alive with him, having forgiven all your transgressions.

ERVEN
13. You were spiritually dead because of your sins and because you were not free from the power of your sinful self. But God gave you new life together with Christ. He forgave all our sins.



Notes

No Verse Added

Προσ Κολοσσαεισ 2:13

  • καὶ CONJ G2532 ὑμᾶς P-2AP G5210 νεκροὺς A-APM G3498 ὄντας V-PAP-APM G1510 τοῖς T-DPN G3588 παραπτώμασιν N-DPN G3900 καὶ CONJ G2532 τῇ T-DSF G3588 ἀκροβυστίᾳ N-DSF G203 τῆς T-GSF G3588 σαρκὸς N-GSF G4561 ὑμῶν, P-2GP G5210 συνεζωοποίησεν V-AAI-3S G4806 ὑμᾶς P-2AP G5210 σὺν PREP G4862 αὐτῷ, P-DSM G846 χαρισάμενος V-ADP-NSM G5483 ἡμῖν P-1DP G2248 πάντα A-APN G3956 τὰ T-APN G3588 παραπτώματα,N-APN G3900
  • GNTERP

    και CONJ G2532 υμας P-2AP G5209 νεκρους A-APM G3498 οντας V-PXP-APM G5607 εν PREP G1722 τοις T-DPN G3588 παραπτωμασιν N-DPN G3900 και CONJ G2532 τη T-DSF G3588 ακροβυστια N-DSF G203 της T-GSF G3588 σαρκος N-GSF G4561 υμων P-2GP G5216 | συνεζωποιησεν V-AAI-3S G4806 | συνεζωοποιησεν V-AAI-3S G4806 | συν PREP G4862 αυτω P-DSM G846 χαρισαμενος V-ADP-NSM G5483 | ημιν P-1DP G2254 | υμιν P-2DP G5213 | παντα A-APN G3956 τα T-APN G3588 παραπτωματα N-APN G3900
  • GNTWHRP

    και CONJ G2532 υμας P-2AP G5209 νεκρους A-APM G3498 οντας V-PXP-APM G5607 | | εν PREP G1722 | τοις T-DPN G3588 παραπτωμασιν N-DPN G3900 και CONJ G2532 τη T-DSF G3588 ακροβυστια N-DSF G203 της T-GSF G3588 σαρκος N-GSF G4561 υμων P-2GP G5216 συνεζωοποιησεν V-AAI-3S G4806 υμας P-2AP G5209 συν PREP G4862 αυτω P-DSM G846 χαρισαμενος V-ADP-NSM G5483 ημιν P-1DP G2254 παντα A-APN G3956 τα T-APN G3588 παραπτωματα N-APN G3900
  • GNTBRP

    και CONJ G2532 υμας P-2AP G5209 νεκρους A-APM G3498 οντας V-PXP-APM G5607 εν PREP G1722 τοις T-DPN G3588 παραπτωμασιν N-DPN G3900 και CONJ G2532 τη T-DSF G3588 ακροβυστια N-DSF G203 της T-GSF G3588 σαρκος N-GSF G4561 υμων P-2GP G5216 συνεζωοποιησεν V-AAI-3S G4806 υμας P-2AP G5209 συν PREP G4862 αυτω P-DSM G846 χαρισαμενος V-ADP-NSM G5483 ημιν P-1DP G2254 παντα A-APN G3956 τα T-APN G3588 παραπτωματα N-APN G3900
  • GNTTRP

    καὶ CONJ G2532 ὑμᾶς P-2AP G5210 νεκροὺς A-APM G3498 ὄντας V-PAP-APM G1510 τοῖς T-DPN G3588 παραπτώμασιν N-DPN G3900 καὶ CONJ G2532 τῇ T-DSF G3588 ἀκροβυστίᾳ N-DSF G203 τῆς T-GSF G3588 σαρκὸς N-GSF G4561 ὑμῶν, P-2GP G5210 συνεζωοποίησεν V-AAI-3S G4806 ὑμᾶς P-2AP G5210 σὺν PREP G4862 αὐτῷ, P-DSM G846 χαρισάμενος V-ADP-NSM G5483 ἡμῖν P-1DP G2248 πάντα A-APN G3956 τὰ T-APN G3588 παραπτώματα,N-APN G3900
  • KJV

    And you, being dead in your sins and the uncircumcision of your flesh, hath he quickened together with him, having forgiven you all trespasses;
  • KJVP

    And G2532 you, G5209 being G5607 dead G3498 in G1722 your sins G3900 and G2532 the G3588 uncircumcision G203 of your G5216 flesh, G4561 hath he quickened together G4806 with G4862 him, G846 having forgiven G5483 you G5213 all G3956 trespasses; G3900
  • YLT

    And you -- being dead in the trespasses and the uncircumcision of your flesh -- He made alive together with him, having forgiven you all the trespasses,
  • ASV

    And you, being dead through your trespasses and the uncircumcision of your flesh, you, I say, did he make alive together with him, having forgiven us all our trespasses;
  • WEB

    You were dead through your trespasses and the uncircumcision of your flesh. He made you alive together with him, having forgiven us all our trespasses,
  • ESV

    And you, who were dead in your trespasses and the uncircumcision of your flesh, God made alive together with him, having forgiven us all our trespasses,
  • RV

    And you, being dead through your trespasses and the uncircumcision of your flesh, you, {cf15i I say}, did he quicken together with him, having forgiven us all our trespasses;
  • RSV

    And you, who were dead in trespasses and the uncircumcision of your flesh, God made alive together with him, having forgiven us all our trespasses,
  • NLT

    You were dead because of your sins and because your sinful nature was not yet cut away. Then God made you alive with Christ, for he forgave all our sins.
  • NET

    And even though you were dead in your transgressions and in the uncircumcision of your flesh, he nevertheless made you alive with him, having forgiven all your transgressions.
  • ERVEN

    You were spiritually dead because of your sins and because you were not free from the power of your sinful self. But God gave you new life together with Christ. He forgave all our sins.
×

Alert

×

greek Letters Keypad References