BLV
14.
הֶרֶף H7503 מִמֶּנִּי H4480 וְאַשְׁמִידֵם H8045 וְאֶמְחֶה H4229 אֶת H853 ־ שְׁמָם H8034 מִתַּחַת H8478 הַשָּׁמָיִם H8064 וְאֶֽעֱשֶׂה H6213 אֽוֹתְךָ H854 לְגוֹי H1471 ־ עָצוּם H6099 וָרָב H7227 מִמֶּֽנּוּ H4480 ׃
GNTERP
GNTWHRP
GNTBRP
GNTTRP
LXXRP
14. εασον G1439 V-AAD-2S με G1473 P-AS εξολεθρευσαι V-AAN αυτους G846 D-APM και G2532 CONJ εξαλειψω G1813 V-FAI-1S το G3588 T-ASN ονομα G3686 N-ASN αυτων G846 D-GPM υποκατωθεν ADV του G3588 T-GSM ουρανου G3772 N-GSM και G2532 CONJ ποιησω G4160 V-FAI-1S σε G4771 P-AS εις G1519 PREP εθνος G1484 N-ASN μεγα G3173 A-ASN και G2532 CONJ ισχυρον G2478 A-ASN και G2532 CONJ πολυ G4183 A-ASN μαλλον G3123 ADV η G2228 CONJ τουτο G3778 D-ASN
KJV
14. Let me alone, that I may destroy them, and blot out their name from under heaven: and I will make of thee a nation mightier and greater than they.
KJVP
14. Let me alone H7503 H4480 , that I may destroy H8045 them , and blot out H4229 H853 their name H8034 from under H4480 H8478 heaven: H8064 and I will make H6213 of thee a nation H1471 mightier H6099 and greater H7227 than H4480 they.
YLT
14. desist from Me, and I destroy them, and blot out their name from under the heavens, and I make thee become a nation more mighty and numerous than it.
ASV
14. let me alone, that I may destroy them, and blot out their name from under heaven; and I will make of thee a nation mightier and greater than they.
WEB
14. let me alone, that I may destroy them, and blot out their name from under the sky; and I will make of you a nation mightier and greater than they.
ESV
14. Let me alone, that I may destroy them and blot out their name from under heaven. And I will make of you a nation mightier and greater than they.'
RV
14. let me alone, that I may destroy them, and blot out their name from under heaven: and I will make of thee a nation mightier and greater than they.
RSV
14. let me alone, that I may destroy them and blot out their name from under heaven; and I will make of you a nation mightier and greater than they.'
NLT
14. Leave me alone so I may destroy them and erase their name from under heaven. Then I will make a mighty nation of your descendants, a nation larger and more powerful than they are.'
NET
14. Stand aside and I will destroy them, obliterating their very name from memory, and I will make you into a stronger and more numerous nation than they are."
ERVEN
14. Let me destroy these people completely, so no one will even remember their names. Then I will make another nation from you that is stronger and greater than these people.'