Ελληνική Βίβλος

Ευγενικό δώρο του Θεού για εμάς
Δευτερονόμιο 27:9
BLV
9.
וַיְדַבֵּר H1696 מֹשֶׁה H4872 וְהַכֹּהֲנִים H3548 הַלְוִיִּם H3881 אֶל H413 כָּל H3605 ־ יִשְׂרָאֵל H3478 לֵאמֹר H559 הַסְכֵּת H5535 ׀ וּשְׁמַע H8085 יִשְׂרָאֵל H3478 הַיּוֹם H3117 הַזֶּה H2088 נִהְיֵיתָֽ H1961 לְעָם H5971 לַיהוָה H3068 אֱלֹהֶֽיךָ H430 ׃


GNTERP

GNTWHRP

GNTBRP

GNTTRP

LXXRP
9. και G2532 CONJ ελαλησεν G2980 V-AAI-3S μωυσης N-NSM και G2532 CONJ οι G3588 T-NPM ιερεις G2409 N-NPM οι G3588 T-NPM λευιται G3019 N-NPM παντι G3956 A-DSM ισραηλ G2474 N-PRI λεγοντες G3004 V-PAPNP σιωπα G4623 V-PAD-2S και G2532 CONJ ακουε G191 V-PAD-2S ισραηλ G2474 N-PRI εν G1722 PREP τη G3588 T-DSF ημερα G2250 N-DSF ταυτη G3778 D-DSF γεγονας G1096 V-RAI-2S εις G1519 PREP λαον G2992 N-ASM κυριω G2962 N-DSM τω G3588 T-DSM θεω G2316 N-DSM σου G4771 P-GS



KJV
9. And Moses and the priests the Levites spake unto all Israel, saying, Take heed, and hearken, O Israel; this day thou art become the people of the LORD thy God.

KJVP
9. And Moses H4872 and the priests H3548 the Levites H3881 spoke H1696 unto H413 all H3605 Israel, H3478 saying, H559 Take heed, H5535 and hearken, H8085 O Israel; H3478 this H2088 day H3117 thou art become H1961 the people H5971 of the LORD H3068 thy God. H430

YLT
9. And Moses speaketh -- the priests, the Levites, also -- unto all Israel, saying, `Keep silent, and hear, O Israel, this day thou hast become a people to Jehovah thy God;

ASV
9. And Moses and the priests the Levites spake unto all Israel, saying, Keep silence, and hearken, O Israel: this day thou art become the people of Jehovah thy God.

WEB
9. Moses and the priests the Levites spoke to all Israel, saying, Keep silence, and listen, Israel: this day you are become the people of Yahweh your God.

ESV
9. Then Moses and the Levitical priests said to all Israel, "Keep silence and hear, O Israel: this day you have become the people of the LORD your God.

RV
9. And Moses and the priests the Levites spake unto all Israel, saying, Keep silence, and hearken, O Israel; this day thou art become the people of the LORD thy God.

RSV
9. And Moses and the Levitical priests said to all Israel, "Keep silence and hear, O Israel: this day you have become the people of the LORD your God.

NLT
9. Then Moses and the Levitical priests addressed all Israel as follows: "O Israel, be quiet and listen! Today you have become the people of the LORD your God.

NET
9. Then Moses and the Levitical priests spoke to all Israel: "Be quiet and pay attention, Israel. Today you have become the people of the LORD your God.

ERVEN
9. Moses and the Levite priests spoke to all the Israelites. Moses said, "Be quiet and listen, Israel! Today you have become the people of the Lord your God.



Notes

No Verse Added

Δευτερονόμιο 27:9

  • וַיְדַבֵּר H1696 מֹשֶׁה H4872 וְהַכֹּהֲנִים H3548 הַלְוִיִּם H3881 אֶל H413 כָּל H3605 ־ יִשְׂרָאֵל H3478 לֵאמֹר H559 הַסְכֵּת H5535 ׀ וּשְׁמַע H8085 יִשְׂרָאֵל H3478 הַיּוֹם H3117 הַזֶּה H2088 נִהְיֵיתָֽ H1961 לְעָם H5971 לַיהוָה H3068 אֱלֹהֶֽיךָ H430 ׃
  • LXXRP

    και G2532 CONJ ελαλησεν G2980 V-AAI-3S μωυσης N-NSM και G2532 CONJ οι G3588 T-NPM ιερεις G2409 N-NPM οι G3588 T-NPM λευιται G3019 N-NPM παντι G3956 A-DSM ισραηλ G2474 N-PRI λεγοντες G3004 V-PAPNP σιωπα G4623 V-PAD-2S και G2532 CONJ ακουε G191 V-PAD-2S ισραηλ G2474 N-PRI εν G1722 PREP τη G3588 T-DSF ημερα G2250 N-DSF ταυτη G3778 D-DSF γεγονας G1096 V-RAI-2S εις G1519 PREP λαον G2992 N-ASM κυριω G2962 N-DSM τω G3588 T-DSM θεω G2316 N-DSM σου G4771 P-GS
  • KJV

    And Moses and the priests the Levites spake unto all Israel, saying, Take heed, and hearken, O Israel; this day thou art become the people of the LORD thy God.
  • KJVP

    And Moses H4872 and the priests H3548 the Levites H3881 spoke H1696 unto H413 all H3605 Israel, H3478 saying, H559 Take heed, H5535 and hearken, H8085 O Israel; H3478 this H2088 day H3117 thou art become H1961 the people H5971 of the LORD H3068 thy God. H430
  • YLT

    And Moses speaketh -- the priests, the Levites, also -- unto all Israel, saying, `Keep silent, and hear, O Israel, this day thou hast become a people to Jehovah thy God;
  • ASV

    And Moses and the priests the Levites spake unto all Israel, saying, Keep silence, and hearken, O Israel: this day thou art become the people of Jehovah thy God.
  • WEB

    Moses and the priests the Levites spoke to all Israel, saying, Keep silence, and listen, Israel: this day you are become the people of Yahweh your God.
  • ESV

    Then Moses and the Levitical priests said to all Israel, "Keep silence and hear, O Israel: this day you have become the people of the LORD your God.
  • RV

    And Moses and the priests the Levites spake unto all Israel, saying, Keep silence, and hearken, O Israel; this day thou art become the people of the LORD thy God.
  • RSV

    And Moses and the Levitical priests said to all Israel, "Keep silence and hear, O Israel: this day you have become the people of the LORD your God.
  • NLT

    Then Moses and the Levitical priests addressed all Israel as follows: "O Israel, be quiet and listen! Today you have become the people of the LORD your God.
  • NET

    Then Moses and the Levitical priests spoke to all Israel: "Be quiet and pay attention, Israel. Today you have become the people of the LORD your God.
  • ERVEN

    Moses and the Levite priests spoke to all the Israelites. Moses said, "Be quiet and listen, Israel! Today you have become the people of the Lord your God.
×

Alert

×

greek Letters Keypad References