Ελληνική Βίβλος

Ευγενικό δώρο του Θεού για εμάς
Πραξεισ 28:6
BLV
6.
οἱ T-NPM G3588 δὲ CONJ G1161 προσεδόκων V-IAI-3P G4328 αὐτὸν P-ASM G846 μέλλειν V-PAN G3195 ἐμπιπρᾶσθαι V-PPN G1714 PRT G2228 καταπίπτειν V-PAN G2667 ἄφνω ADV G869 νεκρόν. A-ASM G3498 ἐπὶ PREP G1909 πολὺ A-ASN G4183 δὲ CONJ G1161 αὐτῶν P-GPM G846 προσδοκώντων V-PAP-GPM G4328 καὶ CONJ G2532 θεωρούντων V-PAP-GPM G2334 μηδὲν A-ASN-N G3367 ἄτοπον A-ASN G824 εἰς PREP G1519 αὐτὸν P-ASM G846 γινόμενον, V-PNP-ASN G1096 μεταβαλλόμενοι V-PMP-NPM G3328 ἔλεγον V-IAI-3P G3004 αὐτὸν P-ASM G846 εἶναι V-PAN G1510 θεόν.N-ASM G2316


GNTERP
6. οι T-NPM G3588 δε CONJ G1161 προσεδοκων V-IAI-3P G4328 αυτον P-ASM G846 μελλειν V-PAN G3195 πιμπρασθαι V-PPN G4092 η PRT G2228 καταπιπτειν V-PAN G2667 αφνω ADV G869 νεκρον A-ASM G3498 επι PREP G1909 πολυ A-ASN G4183 δε CONJ G1161 αυτων P-GPM G846 προσδοκωντων V-PAP-GPM G4328 και CONJ G2532 θεωρουντων V-PAP-GPM G2334 μηδεν A-ASN G3367 ατοπον A-ASN G824 εις PREP G1519 αυτον P-ASM G846 γινομενον V-PNP-ASN G1096 μεταβαλλομενοι V-PMP-NPM G3328 ελεγον V-IAI-3P G3004 θεον N-ASM G2316 αυτον P-ASM G846 ειναι V-PXN G1511

GNTWHRP
6. οι T-NPM G3588 δε CONJ G1161 προσεδοκων V-IAI-3P G4328 αυτον P-ASM G846 μελλειν V-PAN G3195 πιμπρασθαι V-PPN G4092 η PRT G2228 καταπιπτειν V-PAN G2667 αφνω ADV G869 νεκρον A-ASM G3498 επι PREP G1909 πολυ A-ASN G4183 δε CONJ G1161 αυτων P-GPM G846 προσδοκωντων V-PAP-GPM G4328 και CONJ G2532 θεωρουντων V-PAP-GPM G2334 μηδεν A-ASN G3367 ατοπον A-ASN G824 εις PREP G1519 αυτον P-ASM G846 γινομενον V-PNP-ASN G1096 μεταβαλομενοι V-AMP-NPM G3327 ελεγον V-IAI-3P G3004 αυτον P-ASM G846 ειναι V-PXN G1511 θεον N-ASM G2316

GNTBRP
6. οι T-NPM G3588 δε CONJ G1161 προσεδοκων V-IAI-3P G4328 αυτον P-ASM G846 μελλειν V-PAN G3195 πιμπρασθαι V-PPN G4092 η PRT G2228 καταπιπτειν V-PAN G2667 αφνω ADV G869 νεκρον A-ASM G3498 επι PREP G1909 πολυ A-ASN G4183 δε CONJ G1161 αυτων P-GPM G846 προσδοκωντων V-PAP-GPM G4328 και CONJ G2532 θεωρουντων V-PAP-GPM G2334 μηδεν A-ASN G3367 ατοπον A-ASN G824 εις PREP G1519 αυτον P-ASM G846 γινομενον V-PNP-ASN G1096 μεταβαλλομενοι V-PMP-NPM G3328 ελεγον V-IAI-3P G3004 θεον N-ASM G2316 αυτον P-ASM G846 ειναι V-PXN G1511

GNTTRP
6. οἱ T-NPM G3588 δὲ CONJ G1161 προσεδόκων V-IAI-3P G4328 αὐτὸν P-ASM G846 μέλλειν V-PAN G3195 ἐμπιπρᾶσθαι V-PPN G1714 ἢ PRT G2228 καταπίπτειν V-PAN G2667 ἄφνω ADV G869 νεκρόν. A-ASM G3498 ἐπὶ PREP G1909 πολὺ A-ASN G4183 δὲ CONJ G1161 αὐτῶν P-GPM G846 προσδοκώντων V-PAP-GPM G4328 καὶ CONJ G2532 θεωρούντων V-PAP-GPM G2334 μηδὲν A-ASN-N G3367 ἄτοπον A-ASN G824 εἰς PREP G1519 αὐτὸν P-ASM G846 γινόμενον, V-PNP-ASN G1096 μεταβαλλόμενοι V-PMP-NPM G3328 ἔλεγον V-IAI-3P G3004 αὐτὸν P-ASM G846 εἶναι V-PAN G1510 θεόν.N-ASM G2316

LXXRP



KJV
6. Howbeit they looked when he should have swollen, or fallen down dead suddenly: but after they had looked a great while, and saw no harm come to him, they changed their minds, and said that he was a god.

KJVP
6. Howbeit G1161 they G3588 looked G4328 when he G846 should G3195 have swollen, G4092 or G2228 fallen down G2667 dead G3498 suddenly: G869 but G1161 after they G846 had looked G4328 a great while G1909 G4183 , and G2532 saw G2334 no harm G3367 G824 come G1096 to G1519 him, G846 they changed their minds, G3328 and said G3004 that he G846 was G1511 a god. G2316

YLT
6. and they were expecting him to be about to be inflamed, or to fall down suddenly dead, and they, expecting [it] a long time, and seeing nothing uncommon happening to him, changing [their] minds, said he was a god.

ASV
6. But they expected that he would have swollen, or fallen down dead suddenly: but when they were long in expectation and beheld nothing amiss came to him, they changed their minds, and said that he was a god.

WEB
6. But they expected that he would have swollen or fallen down dead suddenly, but when they watched for a long time and saw nothing bad happen to him, they changed their minds, and said that he was a god.

ESV
6. They were waiting for him to swell up or suddenly fall down dead. But when they had waited a long time and saw no misfortune come to him, they changed their minds and said that he was a god.

RV
6. But they expected that he would have swollen, or fallen down dead suddenly: but when they were long in expectation, and beheld nothing amiss came to him, they changed their minds, and said that he was a god.

RSV
6. They waited, expecting him to swell up or suddenly fall down dead; but when they had waited a long time and saw no misfortune come to him, they changed their minds and said that he was a god.

NLT
6. The people waited for him to swell up or suddenly drop dead. But when they had waited a long time and saw that he wasn't harmed, they changed their minds and decided he was a god.

NET
6. But they were expecting that he was going to swell up or suddenly drop dead. So after they had waited a long time and had seen nothing unusual happen to him, they changed their minds and said he was a god.

ERVEN
6. The people thought he would swell up or fall down dead. They waited and watched him for a long time, but nothing bad happened to him. So they changed their opinion. They said, "He is a god!"



Notes

No Verse Added

Πραξεισ 28:6

  • οἱ T-NPM G3588 δὲ CONJ G1161 προσεδόκων V-IAI-3P G4328 αὐτὸν P-ASM G846 μέλλειν V-PAN G3195 ἐμπιπρᾶσθαι V-PPN G1714 PRT G2228 καταπίπτειν V-PAN G2667 ἄφνω ADV G869 νεκρόν. A-ASM G3498 ἐπὶ PREP G1909 πολὺ A-ASN G4183 δὲ CONJ G1161 αὐτῶν P-GPM G846 προσδοκώντων V-PAP-GPM G4328 καὶ CONJ G2532 θεωρούντων V-PAP-GPM G2334 μηδὲν A-ASN-N G3367 ἄτοπον A-ASN G824 εἰς PREP G1519 αὐτὸν P-ASM G846 γινόμενον, V-PNP-ASN G1096 μεταβαλλόμενοι V-PMP-NPM G3328 ἔλεγον V-IAI-3P G3004 αὐτὸν P-ASM G846 εἶναι V-PAN G1510 θεόν.N-ASM G2316
  • GNTERP

    οι T-NPM G3588 δε CONJ G1161 προσεδοκων V-IAI-3P G4328 αυτον P-ASM G846 μελλειν V-PAN G3195 πιμπρασθαι V-PPN G4092 η PRT G2228 καταπιπτειν V-PAN G2667 αφνω ADV G869 νεκρον A-ASM G3498 επι PREP G1909 πολυ A-ASN G4183 δε CONJ G1161 αυτων P-GPM G846 προσδοκωντων V-PAP-GPM G4328 και CONJ G2532 θεωρουντων V-PAP-GPM G2334 μηδεν A-ASN G3367 ατοπον A-ASN G824 εις PREP G1519 αυτον P-ASM G846 γινομενον V-PNP-ASN G1096 μεταβαλλομενοι V-PMP-NPM G3328 ελεγον V-IAI-3P G3004 θεον N-ASM G2316 αυτον P-ASM G846 ειναι V-PXN G1511
  • GNTWHRP

    οι T-NPM G3588 δε CONJ G1161 προσεδοκων V-IAI-3P G4328 αυτον P-ASM G846 μελλειν V-PAN G3195 πιμπρασθαι V-PPN G4092 η PRT G2228 καταπιπτειν V-PAN G2667 αφνω ADV G869 νεκρον A-ASM G3498 επι PREP G1909 πολυ A-ASN G4183 δε CONJ G1161 αυτων P-GPM G846 προσδοκωντων V-PAP-GPM G4328 και CONJ G2532 θεωρουντων V-PAP-GPM G2334 μηδεν A-ASN G3367 ατοπον A-ASN G824 εις PREP G1519 αυτον P-ASM G846 γινομενον V-PNP-ASN G1096 μεταβαλομενοι V-AMP-NPM G3327 ελεγον V-IAI-3P G3004 αυτον P-ASM G846 ειναι V-PXN G1511 θεον N-ASM G2316
  • GNTBRP

    οι T-NPM G3588 δε CONJ G1161 προσεδοκων V-IAI-3P G4328 αυτον P-ASM G846 μελλειν V-PAN G3195 πιμπρασθαι V-PPN G4092 η PRT G2228 καταπιπτειν V-PAN G2667 αφνω ADV G869 νεκρον A-ASM G3498 επι PREP G1909 πολυ A-ASN G4183 δε CONJ G1161 αυτων P-GPM G846 προσδοκωντων V-PAP-GPM G4328 και CONJ G2532 θεωρουντων V-PAP-GPM G2334 μηδεν A-ASN G3367 ατοπον A-ASN G824 εις PREP G1519 αυτον P-ASM G846 γινομενον V-PNP-ASN G1096 μεταβαλλομενοι V-PMP-NPM G3328 ελεγον V-IAI-3P G3004 θεον N-ASM G2316 αυτον P-ASM G846 ειναι V-PXN G1511
  • GNTTRP

    οἱ T-NPM G3588 δὲ CONJ G1161 προσεδόκων V-IAI-3P G4328 αὐτὸν P-ASM G846 μέλλειν V-PAN G3195 ἐμπιπρᾶσθαι V-PPN G1714 ἢ PRT G2228 καταπίπτειν V-PAN G2667 ἄφνω ADV G869 νεκρόν. A-ASM G3498 ἐπὶ PREP G1909 πολὺ A-ASN G4183 δὲ CONJ G1161 αὐτῶν P-GPM G846 προσδοκώντων V-PAP-GPM G4328 καὶ CONJ G2532 θεωρούντων V-PAP-GPM G2334 μηδὲν A-ASN-N G3367 ἄτοπον A-ASN G824 εἰς PREP G1519 αὐτὸν P-ASM G846 γινόμενον, V-PNP-ASN G1096 μεταβαλλόμενοι V-PMP-NPM G3328 ἔλεγον V-IAI-3P G3004 αὐτὸν P-ASM G846 εἶναι V-PAN G1510 θεόν.N-ASM G2316
  • KJV

    Howbeit they looked when he should have swollen, or fallen down dead suddenly: but after they had looked a great while, and saw no harm come to him, they changed their minds, and said that he was a god.
  • KJVP

    Howbeit G1161 they G3588 looked G4328 when he G846 should G3195 have swollen, G4092 or G2228 fallen down G2667 dead G3498 suddenly: G869 but G1161 after they G846 had looked G4328 a great while G1909 G4183 , and G2532 saw G2334 no harm G3367 G824 come G1096 to G1519 him, G846 they changed their minds, G3328 and said G3004 that he G846 was G1511 a god. G2316
  • YLT

    and they were expecting him to be about to be inflamed, or to fall down suddenly dead, and they, expecting it a long time, and seeing nothing uncommon happening to him, changing their minds, said he was a god.
  • ASV

    But they expected that he would have swollen, or fallen down dead suddenly: but when they were long in expectation and beheld nothing amiss came to him, they changed their minds, and said that he was a god.
  • WEB

    But they expected that he would have swollen or fallen down dead suddenly, but when they watched for a long time and saw nothing bad happen to him, they changed their minds, and said that he was a god.
  • ESV

    They were waiting for him to swell up or suddenly fall down dead. But when they had waited a long time and saw no misfortune come to him, they changed their minds and said that he was a god.
  • RV

    But they expected that he would have swollen, or fallen down dead suddenly: but when they were long in expectation, and beheld nothing amiss came to him, they changed their minds, and said that he was a god.
  • RSV

    They waited, expecting him to swell up or suddenly fall down dead; but when they had waited a long time and saw no misfortune come to him, they changed their minds and said that he was a god.
  • NLT

    The people waited for him to swell up or suddenly drop dead. But when they had waited a long time and saw that he wasn't harmed, they changed their minds and decided he was a god.
  • NET

    But they were expecting that he was going to swell up or suddenly drop dead. So after they had waited a long time and had seen nothing unusual happen to him, they changed their minds and said he was a god.
  • ERVEN

    The people thought he would swell up or fall down dead. They waited and watched him for a long time, but nothing bad happened to him. So they changed their opinion. They said, "He is a god!"
×

Alert

×

greek Letters Keypad References