Ελληνική Βίβλος

Ευγενικό δώρο του Θεού για εμάς
Πραξεισ 28:28
BLV
28.
γνωστὸν A-NSN G1110 οὖν CONJ G3767 ἔστω V-PAM-3S G1510 ὑμῖν P-2DP G4771 ὅτι CONJ G3754 τοῖς T-DPN G3588 ἔθνεσιν N-DPN G1484 ἀπεστάλη V-2API-3S G649 τοῦτο D-NSN G3778 τὸ T-NSN G3588 σωτήριον A-NSN G4992 τοῦ T-GSM G3588 θεοῦ· N-GSM G2316 αὐτοὶ P-NPM G846 καὶ CONJ G2532 ἀκούσονται.V-FDI-3P G191


GNTERP
28. γνωστον A-NSN G1110 ουν CONJ G3767 εστω V-PXM-3S G2077 υμιν P-2DP G5213 οτι CONJ G3754 τοις T-DPN G3588 εθνεσιν N-DPN G1484 απεσταλη V-2API-3S G649 το T-NSN G3588 σωτηριον A-NSN G4992 του T-GSM G3588 θεου N-GSM G2316 αυτοι P-NPM G846 και CONJ G2532 ακουσονται V-FDI-3P G191

GNTWHRP
28. γνωστον A-NSN G1110 ουν CONJ G3767 | υμιν P-2DP G5213 εστω V-PXM-3S G2077 | εστω V-PXM-3S G2077 υμιν P-2DP G5213 | οτι CONJ G3754 τοις T-DPN G3588 εθνεσιν N-DPN G1484 απεσταλη V-2API-3S G649 τουτο D-NSN G5124 το T-NSN G3588 σωτηριον A-NSN G4992 του T-GSM G3588 θεου N-GSM G2316 αυτοι P-NPM G846 και CONJ G2532 ακουσονται V-FDI-3P G191

GNTBRP
28. γνωστον A-NSN G1110 ουν CONJ G3767 εστω V-PXM-3S G2077 υμιν P-2DP G5213 οτι CONJ G3754 τοις T-DPN G3588 εθνεσιν N-DPN G1484 απεσταλη V-2API-3S G649 το T-NSN G3588 σωτηριον A-NSN G4992 του T-GSM G3588 θεου N-GSM G2316 αυτοι P-NPM G846 και CONJ G2532 ακουσονται V-FDI-3P G191

GNTTRP
28. γνωστὸν A-NSN G1110 οὖν CONJ G3767 ἔστω V-PAM-3S G1510 ὑμῖν P-2DP G4771 ὅτι CONJ G3754 τοῖς T-DPN G3588 ἔθνεσιν N-DPN G1484 ἀπεστάλη V-2API-3S G649 τοῦτο D-NSN G3778 τὸ T-NSN G3588 σωτήριον A-NSN G4992 τοῦ T-GSM G3588 θεοῦ· N-GSM G2316 αὐτοὶ P-NPM G846 καὶ CONJ G2532 ἀκούσονται.V-FDI-3P G191

LXXRP



KJV
28. Be it known therefore unto you, that the salvation of God is sent unto the Gentiles, and [that] they will hear it.

KJVP
28. Be G2077 it known G1110 therefore G3767 unto you, G5213 that G3754 the G3588 salvation G4992 of God G2316 is sent G649 unto the G3588 Gentiles, G1484 and G2532 [that] they G846 will hear G191 it.

YLT
28. `Be it known, therefore, to you, that to the nations was sent the salvation of God, these also will hear it;`

ASV
28. Be it known therefore unto you, that this salvation of God is sent unto the Gentiles: they will also hear.

WEB
28. "Be it known therefore to you, that the salvation of God is sent to the Gentiles. They will also listen."

ESV
28. Therefore let it be known to you that this salvation of God has been sent to the Gentiles; they will listen."

RV
28. Be it known therefore unto you, that this salvation of God is sent unto the Gentiles: they will also hear.

RSV
28. Let it be known to you then that this salvation of God has been sent to the Gentiles; they will listen."

NLT
28. So I want you to know that this salvation from God has also been offered to the Gentiles, and they will accept it."

NET
28. "Therefore be advised that this salvation from God has been sent to the Gentiles; they will listen!"

ERVEN
28. "I want you Jews to know that God has sent his salvation to the non-Jewish people. They will listen!"



Notes

No Verse Added

Πραξεισ 28:28

  • γνωστὸν A-NSN G1110 οὖν CONJ G3767 ἔστω V-PAM-3S G1510 ὑμῖν P-2DP G4771 ὅτι CONJ G3754 τοῖς T-DPN G3588 ἔθνεσιν N-DPN G1484 ἀπεστάλη V-2API-3S G649 τοῦτο D-NSN G3778 τὸ T-NSN G3588 σωτήριον A-NSN G4992 τοῦ T-GSM G3588 θεοῦ· N-GSM G2316 αὐτοὶ P-NPM G846 καὶ CONJ G2532 ἀκούσονται.V-FDI-3P G191
  • GNTERP

    γνωστον A-NSN G1110 ουν CONJ G3767 εστω V-PXM-3S G2077 υμιν P-2DP G5213 οτι CONJ G3754 τοις T-DPN G3588 εθνεσιν N-DPN G1484 απεσταλη V-2API-3S G649 το T-NSN G3588 σωτηριον A-NSN G4992 του T-GSM G3588 θεου N-GSM G2316 αυτοι P-NPM G846 και CONJ G2532 ακουσονται V-FDI-3P G191
  • GNTWHRP

    γνωστον A-NSN G1110 ουν CONJ G3767 | υμιν P-2DP G5213 εστω V-PXM-3S G2077 | εστω V-PXM-3S G2077 υμιν P-2DP G5213 | οτι CONJ G3754 τοις T-DPN G3588 εθνεσιν N-DPN G1484 απεσταλη V-2API-3S G649 τουτο D-NSN G5124 το T-NSN G3588 σωτηριον A-NSN G4992 του T-GSM G3588 θεου N-GSM G2316 αυτοι P-NPM G846 και CONJ G2532 ακουσονται V-FDI-3P G191
  • GNTBRP

    γνωστον A-NSN G1110 ουν CONJ G3767 εστω V-PXM-3S G2077 υμιν P-2DP G5213 οτι CONJ G3754 τοις T-DPN G3588 εθνεσιν N-DPN G1484 απεσταλη V-2API-3S G649 το T-NSN G3588 σωτηριον A-NSN G4992 του T-GSM G3588 θεου N-GSM G2316 αυτοι P-NPM G846 και CONJ G2532 ακουσονται V-FDI-3P G191
  • GNTTRP

    γνωστὸν A-NSN G1110 οὖν CONJ G3767 ἔστω V-PAM-3S G1510 ὑμῖν P-2DP G4771 ὅτι CONJ G3754 τοῖς T-DPN G3588 ἔθνεσιν N-DPN G1484 ἀπεστάλη V-2API-3S G649 τοῦτο D-NSN G3778 τὸ T-NSN G3588 σωτήριον A-NSN G4992 τοῦ T-GSM G3588 θεοῦ· N-GSM G2316 αὐτοὶ P-NPM G846 καὶ CONJ G2532 ἀκούσονται.V-FDI-3P G191
  • KJV

    Be it known therefore unto you, that the salvation of God is sent unto the Gentiles, and that they will hear it.
  • KJVP

    Be G2077 it known G1110 therefore G3767 unto you, G5213 that G3754 the G3588 salvation G4992 of God G2316 is sent G649 unto the G3588 Gentiles, G1484 and G2532 that they G846 will hear G191 it.
  • YLT

    `Be it known, therefore, to you, that to the nations was sent the salvation of God, these also will hear it;`
  • ASV

    Be it known therefore unto you, that this salvation of God is sent unto the Gentiles: they will also hear.
  • WEB

    "Be it known therefore to you, that the salvation of God is sent to the Gentiles. They will also listen."
  • ESV

    Therefore let it be known to you that this salvation of God has been sent to the Gentiles; they will listen."
  • RV

    Be it known therefore unto you, that this salvation of God is sent unto the Gentiles: they will also hear.
  • RSV

    Let it be known to you then that this salvation of God has been sent to the Gentiles; they will listen."
  • NLT

    So I want you to know that this salvation from God has also been offered to the Gentiles, and they will accept it."
  • NET

    "Therefore be advised that this salvation from God has been sent to the Gentiles; they will listen!"
  • ERVEN

    "I want you Jews to know that God has sent his salvation to the non-Jewish people. They will listen!"
×

Alert

×

greek Letters Keypad References