Ελληνική Βίβλος

Ευγενικό δώρο του Θεού για εμάς
Πραξεισ 28:25
BLV
25.
ἀσύμφωνοι A-NPM G800 τε PRT G5037 ὄντες V-PAP-NPM G1510 πρὸς PREP G4314 ἀλλήλους C-APM G240 ἀπελύοντο, V-IMI-3P G630 εἰπόντος V-2AAP-GSM G3004 τοῦ T-GSM G3588 Παύλου N-GSM G3972 ῥῆμα N-ASN G4487 ἓν A-ASN G1520 ὅτι CONJ G3754 καλῶς ADV G2573 τὸ T-NSN G3588 πνεῦμα N-NSN G4151 τὸ T-NSN G3588 ἅγιον A-NSN G40 ἐλάλησεν V-AAI-3S G2980 διὰ PREP G1223 Ἠσαΐου N-GSM G2268 τοῦ T-GSM G3588 προφήτου N-GSM G4396 πρὸς PREP G4314 τοὺς T-APM G3588 πατέρας N-APM G3962 ὑμῶνP-2GP G5210


GNTERP
25. ασυμφωνοι A-NPM G800 δε CONJ G1161 οντες V-PXP-NPM G5607 προς PREP G4314 αλληλους C-APM G240 απελυοντο V-IMI-3P G630 ειποντος V-2AAP-GSM G2036 του T-GSM G3588 παυλου N-GSM G3972 ρημα N-ASN G4487 εν A-ASN G1520 οτι CONJ G3754 καλως ADV G2573 το T-NSN G3588 πνευμα N-NSN G4151 το T-NSN G3588 αγιον A-NSN G40 ελαλησεν V-AAI-3S G2980 δια PREP G1223 ησαιου N-GSM G2268 του T-GSM G3588 προφητου N-GSM G4396 προς PREP G4314 τους T-APM G3588 πατερας N-APM G3962 ημων P-1GP G2257

GNTWHRP
25. ασυμφωνοι A-NPM G800 δε CONJ G1161 οντες V-PXP-NPM G5607 προς PREP G4314 αλληλους C-APM G240 απελυοντο V-IMI-3P G630 ειποντος V-2AAP-GSM G2036 του T-GSM G3588 παυλου N-GSM G3972 ρημα N-ASN G4487 εν A-ASN G1520 οτι CONJ G3754 καλως ADV G2573 το T-NSN G3588 πνευμα N-NSN G4151 το T-NSN G3588 αγιον A-NSN G40 ελαλησεν V-AAI-3S G2980 δια PREP G1223 ησαιου N-GSM G2268 του T-GSM G3588 προφητου N-GSM G4396 προς PREP G4314 τους T-APM G3588 πατερας N-APM G3962 υμων P-2GP G5216

GNTBRP
25. ασυμφωνοι A-NPM G800 δε CONJ G1161 οντες V-PXP-NPM G5607 προς PREP G4314 αλληλους C-APM G240 απελυοντο V-IMI-3P G630 ειποντος V-2AAP-GSM G2036 του T-GSM G3588 παυλου N-GSM G3972 ρημα N-ASN G4487 εν A-ASN G1520 οτι CONJ G3754 καλως ADV G2573 το T-NSN G3588 πνευμα N-NSN G4151 το T-NSN G3588 αγιον A-NSN G40 ελαλησεν V-AAI-3S G2980 δια PREP G1223 ησαιου N-GSM G2268 του T-GSM G3588 προφητου N-GSM G4396 προς PREP G4314 τους T-APM G3588 πατερας N-APM G3962 ημων P-1GP G2257

GNTTRP
25. ἀσύμφωνοι A-NPM G800 τε PRT G5037 ὄντες V-PAP-NPM G1510 πρὸς PREP G4314 ἀλλήλους C-APM G240 ἀπελύοντο, V-IMI-3P G630 εἰπόντος V-2AAP-GSM G3004 τοῦ T-GSM G3588 Παύλου N-GSM G3972 ῥῆμα N-ASN G4487 ἓν A-ASN G1520 ὅτι CONJ G3754 καλῶς ADV G2573 τὸ T-NSN G3588 πνεῦμα N-NSN G4151 τὸ T-NSN G3588 ἅγιον A-NSN G40 ἐλάλησεν V-AAI-3S G2980 διὰ PREP G1223 Ἠσαΐου N-GSM G2268 τοῦ T-GSM G3588 προφήτου N-GSM G4396 πρὸς PREP G4314 τοὺς T-APM G3588 πατέρας N-APM G3962 ὑμῶνP-2GP G5210

LXXRP



KJV
25. And when they agreed not among themselves, they departed, after that Paul had spoken one word, Well spake the Holy Ghost by Esaias the prophet unto our fathers,

KJVP
25. And G1161 when they agreed not G5607 G800 among G4314 themselves, G240 they departed, G630 after that Paul G3972 had spoken G2036 one G1520 word, G4487 Well G2573 spake G2980 the G3588 Holy G40 Ghost G4151 by G1223 Isaiah G2268 the G3588 prophet G4396 unto G4314 our G2257 fathers, G3962

YLT
25. And not being agreed with one another, they were going away, Paul having spoken one word -- `Well did the Holy Spirit speak through Isaiah the prophet unto our fathers,

ASV
25. And when they agreed not among themselves, they departed after that Paul had spoken one word, Well spake the Holy Spirit through Isaiah the prophet unto your fathers,

WEB
25. When they didn\'t agree among themselves, they departed after Paul had spoken one word, "The Holy Spirit spoke rightly through Isaiah, the prophet, to our fathers,

ESV
25. And disagreeing among themselves, they departed after Paul had made one statement: "The Holy Spirit was right in saying to your fathers through Isaiah the prophet:

RV
25. And when they agreed not among themselves, they departed, after that Paul had spoken one word, Well spake the Holy Ghost by Isaiah the prophet unto your fathers,

RSV
25. So, as they disagreed among themselves, they departed, after Paul had made one statement: "The Holy Spirit was right in saying to your fathers through Isaiah the prophet:

NLT
25. And after they had argued back and forth among themselves, they left with this final word from Paul: "The Holy Spirit was right when he said to your ancestors through Isaiah the prophet,

NET
25. So they began to leave, unable to agree among themselves, after Paul made one last statement: "The Holy Spirit spoke rightly to your ancestors through the prophet Isaiah

ERVEN
25. They had an argument among themselves and were ready to leave. But Paul said one more thing to them: "The Holy Spirit spoke the truth to your fathers through Isaiah the prophet. He said,



Notes

No Verse Added

Πραξεισ 28:25

  • ἀσύμφωνοι A-NPM G800 τε PRT G5037 ὄντες V-PAP-NPM G1510 πρὸς PREP G4314 ἀλλήλους C-APM G240 ἀπελύοντο, V-IMI-3P G630 εἰπόντος V-2AAP-GSM G3004 τοῦ T-GSM G3588 Παύλου N-GSM G3972 ῥῆμα N-ASN G4487 ἓν A-ASN G1520 ὅτι CONJ G3754 καλῶς ADV G2573 τὸ T-NSN G3588 πνεῦμα N-NSN G4151 τὸ T-NSN G3588 ἅγιον A-NSN G40 ἐλάλησεν V-AAI-3S G2980 διὰ PREP G1223 Ἠσαΐου N-GSM G2268 τοῦ T-GSM G3588 προφήτου N-GSM G4396 πρὸς PREP G4314 τοὺς T-APM G3588 πατέρας N-APM G3962 ὑμῶνP-2GP G5210
  • GNTERP

    ασυμφωνοι A-NPM G800 δε CONJ G1161 οντες V-PXP-NPM G5607 προς PREP G4314 αλληλους C-APM G240 απελυοντο V-IMI-3P G630 ειποντος V-2AAP-GSM G2036 του T-GSM G3588 παυλου N-GSM G3972 ρημα N-ASN G4487 εν A-ASN G1520 οτι CONJ G3754 καλως ADV G2573 το T-NSN G3588 πνευμα N-NSN G4151 το T-NSN G3588 αγιον A-NSN G40 ελαλησεν V-AAI-3S G2980 δια PREP G1223 ησαιου N-GSM G2268 του T-GSM G3588 προφητου N-GSM G4396 προς PREP G4314 τους T-APM G3588 πατερας N-APM G3962 ημων P-1GP G2257
  • GNTWHRP

    ασυμφωνοι A-NPM G800 δε CONJ G1161 οντες V-PXP-NPM G5607 προς PREP G4314 αλληλους C-APM G240 απελυοντο V-IMI-3P G630 ειποντος V-2AAP-GSM G2036 του T-GSM G3588 παυλου N-GSM G3972 ρημα N-ASN G4487 εν A-ASN G1520 οτι CONJ G3754 καλως ADV G2573 το T-NSN G3588 πνευμα N-NSN G4151 το T-NSN G3588 αγιον A-NSN G40 ελαλησεν V-AAI-3S G2980 δια PREP G1223 ησαιου N-GSM G2268 του T-GSM G3588 προφητου N-GSM G4396 προς PREP G4314 τους T-APM G3588 πατερας N-APM G3962 υμων P-2GP G5216
  • GNTBRP

    ασυμφωνοι A-NPM G800 δε CONJ G1161 οντες V-PXP-NPM G5607 προς PREP G4314 αλληλους C-APM G240 απελυοντο V-IMI-3P G630 ειποντος V-2AAP-GSM G2036 του T-GSM G3588 παυλου N-GSM G3972 ρημα N-ASN G4487 εν A-ASN G1520 οτι CONJ G3754 καλως ADV G2573 το T-NSN G3588 πνευμα N-NSN G4151 το T-NSN G3588 αγιον A-NSN G40 ελαλησεν V-AAI-3S G2980 δια PREP G1223 ησαιου N-GSM G2268 του T-GSM G3588 προφητου N-GSM G4396 προς PREP G4314 τους T-APM G3588 πατερας N-APM G3962 ημων P-1GP G2257
  • GNTTRP

    ἀσύμφωνοι A-NPM G800 τε PRT G5037 ὄντες V-PAP-NPM G1510 πρὸς PREP G4314 ἀλλήλους C-APM G240 ἀπελύοντο, V-IMI-3P G630 εἰπόντος V-2AAP-GSM G3004 τοῦ T-GSM G3588 Παύλου N-GSM G3972 ῥῆμα N-ASN G4487 ἓν A-ASN G1520 ὅτι CONJ G3754 καλῶς ADV G2573 τὸ T-NSN G3588 πνεῦμα N-NSN G4151 τὸ T-NSN G3588 ἅγιον A-NSN G40 ἐλάλησεν V-AAI-3S G2980 διὰ PREP G1223 Ἠσαΐου N-GSM G2268 τοῦ T-GSM G3588 προφήτου N-GSM G4396 πρὸς PREP G4314 τοὺς T-APM G3588 πατέρας N-APM G3962 ὑμῶνP-2GP G5210
  • KJV

    And when they agreed not among themselves, they departed, after that Paul had spoken one word, Well spake the Holy Ghost by Esaias the prophet unto our fathers,
  • KJVP

    And G1161 when they agreed not G5607 G800 among G4314 themselves, G240 they departed, G630 after that Paul G3972 had spoken G2036 one G1520 word, G4487 Well G2573 spake G2980 the G3588 Holy G40 Ghost G4151 by G1223 Isaiah G2268 the G3588 prophet G4396 unto G4314 our G2257 fathers, G3962
  • YLT

    And not being agreed with one another, they were going away, Paul having spoken one word -- `Well did the Holy Spirit speak through Isaiah the prophet unto our fathers,
  • ASV

    And when they agreed not among themselves, they departed after that Paul had spoken one word, Well spake the Holy Spirit through Isaiah the prophet unto your fathers,
  • WEB

    When they didn\'t agree among themselves, they departed after Paul had spoken one word, "The Holy Spirit spoke rightly through Isaiah, the prophet, to our fathers,
  • ESV

    And disagreeing among themselves, they departed after Paul had made one statement: "The Holy Spirit was right in saying to your fathers through Isaiah the prophet:
  • RV

    And when they agreed not among themselves, they departed, after that Paul had spoken one word, Well spake the Holy Ghost by Isaiah the prophet unto your fathers,
  • RSV

    So, as they disagreed among themselves, they departed, after Paul had made one statement: "The Holy Spirit was right in saying to your fathers through Isaiah the prophet:
  • NLT

    And after they had argued back and forth among themselves, they left with this final word from Paul: "The Holy Spirit was right when he said to your ancestors through Isaiah the prophet,
  • NET

    So they began to leave, unable to agree among themselves, after Paul made one last statement: "The Holy Spirit spoke rightly to your ancestors through the prophet Isaiah
  • ERVEN

    They had an argument among themselves and were ready to leave. But Paul said one more thing to them: "The Holy Spirit spoke the truth to your fathers through Isaiah the prophet. He said,
×

Alert

×

greek Letters Keypad References