Ελληνική Βίβλος

Ευγενικό δώρο του Θεού για εμάς
Πραξεισ 18:17
BLV
17.
ἐπιλαβόμενοι V-2ADP-NPM G1949 δὲ CONJ G1161 πάντες A-NPM G3956 Σωσθένην N-ASM G4988 τὸν T-ASM G3588 ἀρχισυνάγωγον N-ASM G752 ἔτυπτον V-IAI-3P G5180 ἔμπροσθεν PREP G1715 τοῦ T-GSN G3588 βήματος· N-GSN G968 καὶ CONJ G2532 οὐδὲν A-NSN-N G3762 τούτων D-GPN G3778 τῷ T-DSM G3588 Γαλλίωνι N-DSM G1058 ἔμελεν.V-IAI-3S G3199


GNTERP
17. επιλαβομενοι V-2ADP-NPM G1949 δε CONJ G1161 παντες A-NPM G3956 οι T-NPM G3588 ελληνες N-NPM G1672 σωσθενην N-ASM G4988 τον T-ASM G3588 αρχισυναγωγον N-ASM G752 ετυπτον V-IAI-3P G5180 εμπροσθεν PREP G1715 του T-GSN G3588 βηματος N-GSN G968 και CONJ G2532 ουδεν A-NSN G3762 τουτων D-GPN G5130 τω T-DSM G3588 γαλλιωνι N-DSM G1058 εμελεν V-IAI-3S G3199

GNTWHRP
17. επιλαβομενοι V-2ADP-NPM G1949 δε CONJ G1161 παντες A-NPM G3956 σωσθενην N-ASM G4988 τον T-ASM G3588 αρχισυναγωγον N-ASM G752 ετυπτον V-IAI-3P G5180 εμπροσθεν PREP G1715 του T-GSN G3588 βηματος N-GSN G968 και CONJ G2532 ουδεν A-NSN G3762 τουτων D-GPN G5130 τω T-DSM G3588 γαλλιωνι N-DSM G1058 εμελεν V-IAI-3S G3199

GNTBRP
17. επιλαβομενοι V-2ADP-NPM G1949 δε CONJ G1161 παντες A-NPM G3956 οι T-NPM G3588 ελληνες N-NPM G1672 σωσθενην N-ASM G4988 τον T-ASM G3588 αρχισυναγωγον N-ASM G752 ετυπτον V-IAI-3P G5180 εμπροσθεν PREP G1715 του T-GSN G3588 βηματος N-GSN G968 και CONJ G2532 ουδεν A-NSN G3762 τουτων D-GPN G5130 τω T-DSM G3588 γαλλιωνι N-DSM G1058 εμελλεν V-IAI-3S G3195

GNTTRP
17. ἐπιλαβόμενοι V-2ADP-NPM G1949 δὲ CONJ G1161 πάντες A-NPM G3956 Σωσθένην N-ASM G4988 τὸν T-ASM G3588 ἀρχισυνάγωγον N-ASM G752 ἔτυπτον V-IAI-3P G5180 ἔμπροσθεν PREP G1715 τοῦ T-GSN G3588 βήματος· N-GSN G968 καὶ CONJ G2532 οὐδὲν A-NSN-N G3762 τούτων D-GPN G3778 τῷ T-DSM G3588 Γαλλίωνι N-DSM G1058 ἔμελεν.V-IAI-3S G3199

LXXRP



KJV
17. Then all the Greeks took Sosthenes, the chief ruler of the synagogue, and beat [him] before the judgment seat. And Gallio cared for none of those things.

KJVP
17. Then G1161 all G3956 the G3588 Greeks G1672 took G1949 Sosthenes, G4988 the G3588 chief ruler of the synagogue, G752 and beat G5180 [him] before G1715 the G3588 judgment seat. G968 And G2532 Gallio G1058 cared for G3199 none G3762 of those things. G5130

YLT
17. and all the Greeks having taken Sosthenes, the chief man of the synagogue, were beating [him] before the tribunal, and not even for these things was Gallio caring.

ASV
17. And they all laid hold on Sosthenes, the ruler of the synagogue, and beat him before the judgment-seat. And Gallio cared for none of these things.

WEB
17. Then all the Greeks laid hold on Sosthenes, the ruler of the synagogue, and beat him before the judgment seat. Gallio didn\'t care about any of these things.

ESV
17. And they all seized Sosthenes, the ruler of the synagogue, and beat him in front of the tribunal. But Gallio paid no attention to any of this.

RV
17. And they all laid hold on Sosthenes, the ruler of the synagogue, and beat him before the judgment-seat. And Gallio cared for none of these things.

RSV
17. And they all seized Sosthenes, the ruler of the synagogue, and beat him in front of the tribunal. But Gallio paid no attention to this.

NLT
17. The crowd then grabbed Sosthenes, the leader of the synagogue, and beat him right there in the courtroom. But Gallio paid no attention.

NET
17. So they all seized Sosthenes, the president of the synagogue, and began to beat him in front of the judgment seat. Yet none of these things were of any concern to Gallio.

ERVEN
17. Then they all grabbed Sosthenes. (Sosthenes was now the leader of the synagogue. ) They beat him before the court. But this did not bother Gallio.



Notes

No Verse Added

Πραξεισ 18:17

  • ἐπιλαβόμενοι V-2ADP-NPM G1949 δὲ CONJ G1161 πάντες A-NPM G3956 Σωσθένην N-ASM G4988 τὸν T-ASM G3588 ἀρχισυνάγωγον N-ASM G752 ἔτυπτον V-IAI-3P G5180 ἔμπροσθεν PREP G1715 τοῦ T-GSN G3588 βήματος· N-GSN G968 καὶ CONJ G2532 οὐδὲν A-NSN-N G3762 τούτων D-GPN G3778 τῷ T-DSM G3588 Γαλλίωνι N-DSM G1058 ἔμελεν.V-IAI-3S G3199
  • GNTERP

    επιλαβομενοι V-2ADP-NPM G1949 δε CONJ G1161 παντες A-NPM G3956 οι T-NPM G3588 ελληνες N-NPM G1672 σωσθενην N-ASM G4988 τον T-ASM G3588 αρχισυναγωγον N-ASM G752 ετυπτον V-IAI-3P G5180 εμπροσθεν PREP G1715 του T-GSN G3588 βηματος N-GSN G968 και CONJ G2532 ουδεν A-NSN G3762 τουτων D-GPN G5130 τω T-DSM G3588 γαλλιωνι N-DSM G1058 εμελεν V-IAI-3S G3199
  • GNTWHRP

    επιλαβομενοι V-2ADP-NPM G1949 δε CONJ G1161 παντες A-NPM G3956 σωσθενην N-ASM G4988 τον T-ASM G3588 αρχισυναγωγον N-ASM G752 ετυπτον V-IAI-3P G5180 εμπροσθεν PREP G1715 του T-GSN G3588 βηματος N-GSN G968 και CONJ G2532 ουδεν A-NSN G3762 τουτων D-GPN G5130 τω T-DSM G3588 γαλλιωνι N-DSM G1058 εμελεν V-IAI-3S G3199
  • GNTBRP

    επιλαβομενοι V-2ADP-NPM G1949 δε CONJ G1161 παντες A-NPM G3956 οι T-NPM G3588 ελληνες N-NPM G1672 σωσθενην N-ASM G4988 τον T-ASM G3588 αρχισυναγωγον N-ASM G752 ετυπτον V-IAI-3P G5180 εμπροσθεν PREP G1715 του T-GSN G3588 βηματος N-GSN G968 και CONJ G2532 ουδεν A-NSN G3762 τουτων D-GPN G5130 τω T-DSM G3588 γαλλιωνι N-DSM G1058 εμελλεν V-IAI-3S G3195
  • GNTTRP

    ἐπιλαβόμενοι V-2ADP-NPM G1949 δὲ CONJ G1161 πάντες A-NPM G3956 Σωσθένην N-ASM G4988 τὸν T-ASM G3588 ἀρχισυνάγωγον N-ASM G752 ἔτυπτον V-IAI-3P G5180 ἔμπροσθεν PREP G1715 τοῦ T-GSN G3588 βήματος· N-GSN G968 καὶ CONJ G2532 οὐδὲν A-NSN-N G3762 τούτων D-GPN G3778 τῷ T-DSM G3588 Γαλλίωνι N-DSM G1058 ἔμελεν.V-IAI-3S G3199
  • KJV

    Then all the Greeks took Sosthenes, the chief ruler of the synagogue, and beat him before the judgment seat. And Gallio cared for none of those things.
  • KJVP

    Then G1161 all G3956 the G3588 Greeks G1672 took G1949 Sosthenes, G4988 the G3588 chief ruler of the synagogue, G752 and beat G5180 him before G1715 the G3588 judgment seat. G968 And G2532 Gallio G1058 cared for G3199 none G3762 of those things. G5130
  • YLT

    and all the Greeks having taken Sosthenes, the chief man of the synagogue, were beating him before the tribunal, and not even for these things was Gallio caring.
  • ASV

    And they all laid hold on Sosthenes, the ruler of the synagogue, and beat him before the judgment-seat. And Gallio cared for none of these things.
  • WEB

    Then all the Greeks laid hold on Sosthenes, the ruler of the synagogue, and beat him before the judgment seat. Gallio didn\'t care about any of these things.
  • ESV

    And they all seized Sosthenes, the ruler of the synagogue, and beat him in front of the tribunal. But Gallio paid no attention to any of this.
  • RV

    And they all laid hold on Sosthenes, the ruler of the synagogue, and beat him before the judgment-seat. And Gallio cared for none of these things.
  • RSV

    And they all seized Sosthenes, the ruler of the synagogue, and beat him in front of the tribunal. But Gallio paid no attention to this.
  • NLT

    The crowd then grabbed Sosthenes, the leader of the synagogue, and beat him right there in the courtroom. But Gallio paid no attention.
  • NET

    So they all seized Sosthenes, the president of the synagogue, and began to beat him in front of the judgment seat. Yet none of these things were of any concern to Gallio.
  • ERVEN

    Then they all grabbed Sosthenes. (Sosthenes was now the leader of the synagogue. ) They beat him before the court. But this did not bother Gallio.
×

Alert

×

greek Letters Keypad References