BLV
18.
γενομένης V-2ADP-GSF
G1096 δὲ CONJ
G1161 ἡμέρας N-GSF
G2250 ἦν V-IAI-3S
G1510 τάραχος N-NSM
G5017 οὐκ PRT-N
G3756 ὀλίγος A-NSM
G3641 ἐν PREP
G1722 τοῖς T-DPM
G3588 στρατιώταις, N-DPM
G4757 τί I-NSN
G5101 ἄρα PRT-I
G687 ὁ T-NSM
G3588 Πέτρος N-NSM
G4074 ἐγένετο.V-2ADI-3S
G1096
GNTERP
18. γενομενης V-2ADP-GSF G1096 δε CONJ G1161 ημερας N-GSF G2250 ην V-IXI-3S G2258 ταραχος N-NSM G5017 ουκ PRT-N G3756 ολιγος A-NSM G3641 εν PREP G1722 τοις T-DPM G3588 στρατιωταις N-DPM G4757 τι I-NSN G5101 αρα PRT-I G687 ο T-NSM G3588 πετρος N-NSM G4074 εγενετο V-2ADI-3S G1096
GNTWHRP
18. γενομενης V-2ADP-GSF G1096 δε CONJ G1161 ημερας N-GSF G2250 ην V-IXI-3S G2258 ταραχος N-NSM G5017 ουκ PRT-N G3756 ολιγος A-NSM G3641 εν PREP G1722 τοις T-DPM G3588 στρατιωταις N-DPM G4757 τι I-NSN G5101 αρα PRT-I G687 ο T-NSM G3588 πετρος N-NSM G4074 εγενετο V-2ADI-3S G1096
GNTBRP
18. γενομενης V-2ADP-GSF G1096 δε CONJ G1161 ημερας N-GSF G2250 ην V-IXI-3S G2258 ταραχος N-NSM G5017 ουκ PRT-N G3756 ολιγος A-NSM G3641 εν PREP G1722 τοις T-DPM G3588 στρατιωταις N-DPM G4757 τι I-NSN G5101 αρα PRT-I G687 ο T-NSM G3588 πετρος N-NSM G4074 εγενετο V-2ADI-3S G1096
GNTTRP
18. γενομένης V-2ADP-GSF G1096 δὲ CONJ G1161 ἡμέρας N-GSF G2250 ἦν V-IAI-3S G1510 τάραχος N-NSM G5017 οὐκ PRT-N G3756 ὀλίγος A-NSM G3641 ἐν PREP G1722 τοῖς T-DPM G3588 στρατιώταις, N-DPM G4757 τί I-NSN G5101 ἄρα PRT-I G687 ὁ T-NSM G3588 Πέτρος N-NSM G4074 ἐγένετο.V-2ADI-3S G1096
LXXRP
KJV
18. Now as soon as it was day, there was no small stir among the soldiers, what was become of Peter.
KJVP
18. Now G1161 as soon as it was G1096 day, G2250 there was G2258 no G3756 small G3641 stir G5017 among G1722 the G3588 soldiers, G4757 what G5101 was G686 become G1096 of Peter. G4074
YLT
18. And day having come, there was not a little stir among the soldiers what then was become of Peter,
ASV
18. Now as soon as it was day, there was no small stir among the soldiers, what was become of Peter.
WEB
18. Now as soon as it was day, there was no small stir among the soldiers about what had become of Peter.
ESV
18. Now when day came, there was no little disturbance among the soldiers over what had become of Peter.
RV
18. Now as soon as it was day, there was no small stir among the soldiers, what was become of Peter.
RSV
18. Now when day came, there was no small stir among the soldiers over what had become of Peter.
NLT
18. At dawn there was a great commotion among the soldiers about what had happened to Peter.
NET
18. At daybreak there was great consternation among the soldiers over what had become of Peter.
ERVEN
18. The next day the soldiers were very upset. They wondered what happened to Peter.