Ελληνική Βίβλος

Ευγενικό δώρο του Θεού για εμάς
Πραξεισ 11:2
BLV
2.
ὅτε ADV G3753 δὲ CONJ G1161 ἀνέβη V-2AAI-3S G305 Πέτρος N-NSM G4074 εἰς PREP G1519 Ἱερουσαλήμ, N-PRI G2419 διεκρίνοντο V-IMI-3P G1252 πρὸς PREP G4314 αὐτὸν P-ASM G846 οἱ T-NPM G3588 ἐκ PREP G1537 περιτομῆςN-GSF G4061


GNTERP
2. και CONJ G2532 οτε ADV G3753 ανεβη V-2AAI-3S G305 πετρος N-NSM G4074 εις PREP G1519 ιεροσολυμα N-ASF G2414 διεκρινοντο V-IMI-3P G1252 προς PREP G4314 αυτον P-ASM G846 οι T-NPM G3588 εκ PREP G1537 περιτομης N-GSF G4061

GNTWHRP
2. οτε ADV G3753 δε CONJ G1161 ανεβη V-2AAI-3S G305 πετρος N-NSM G4074 εις PREP G1519 ιερουσαλημ N-PRI G2419 διεκρινοντο V-IMI-3P G1252 προς PREP G4314 αυτον P-ASM G846 οι T-NPM G3588 εκ PREP G1537 περιτομης N-GSF G4061

GNTBRP
2. και CONJ G2532 οτε ADV G3753 ανεβη V-2AAI-3S G305 πετρος N-NSM G4074 εις PREP G1519 ιεροσολυμα N-ASF G2414 διεκρινοντο V-IMI-3P G1252 προς PREP G4314 αυτον P-ASM G846 οι T-NPM G3588 εκ PREP G1537 περιτομης N-GSF G4061

GNTTRP
2. ὅτε ADV G3753 δὲ CONJ G1161 ἀνέβη V-2AAI-3S G305 Πέτρος N-NSM G4074 εἰς PREP G1519 Ἱερουσαλήμ, N-PRI G2419 διεκρίνοντο V-IMI-3P G1252 πρὸς PREP G4314 αὐτὸν P-ASM G846 οἱ T-NPM G3588 ἐκ PREP G1537 περιτομῆςN-GSF G4061

LXXRP



KJV
2. And when Peter was come up to Jerusalem, they that were of the circumcision contended with him,

KJVP
2. And G2532 when G3753 Peter G4074 was come up G305 to G1519 Jerusalem, G2414 they G3588 that were of G1537 the circumcision G4061 contended G1252 with G4314 him, G846

YLT
2. and when Peter came up to Jerusalem, those of the circumcision were contending with him,

ASV
2. And when Peter was come up to Jerusalem, they that were of the circumcision contended with him,

WEB
2. When Peter had come up to Jerusalem, those who were of the circumcision contended with him,

ESV
2. So when Peter went up to Jerusalem, the circumcision party criticized him, saying,

RV
2. And when Peter was come up to Jerusalem, they that were of the circumcision contended with him,

RSV
2. So when Peter went up to Jerusalem, the circumcision party criticized him,

NLT
2. But when Peter arrived back in Jerusalem, the Jewish believers criticized him.

NET
2. So when Peter went up to Jerusalem, the circumcised believers took issue with him,

ERVEN
2. But when Peter came to Jerusalem, some Jewish believers argued with him.



Notes

No Verse Added

Πραξεισ 11:2

  • ὅτε ADV G3753 δὲ CONJ G1161 ἀνέβη V-2AAI-3S G305 Πέτρος N-NSM G4074 εἰς PREP G1519 Ἱερουσαλήμ, N-PRI G2419 διεκρίνοντο V-IMI-3P G1252 πρὸς PREP G4314 αὐτὸν P-ASM G846 οἱ T-NPM G3588 ἐκ PREP G1537 περιτομῆςN-GSF G4061
  • GNTERP

    και CONJ G2532 οτε ADV G3753 ανεβη V-2AAI-3S G305 πετρος N-NSM G4074 εις PREP G1519 ιεροσολυμα N-ASF G2414 διεκρινοντο V-IMI-3P G1252 προς PREP G4314 αυτον P-ASM G846 οι T-NPM G3588 εκ PREP G1537 περιτομης N-GSF G4061
  • GNTWHRP

    οτε ADV G3753 δε CONJ G1161 ανεβη V-2AAI-3S G305 πετρος N-NSM G4074 εις PREP G1519 ιερουσαλημ N-PRI G2419 διεκρινοντο V-IMI-3P G1252 προς PREP G4314 αυτον P-ASM G846 οι T-NPM G3588 εκ PREP G1537 περιτομης N-GSF G4061
  • GNTBRP

    και CONJ G2532 οτε ADV G3753 ανεβη V-2AAI-3S G305 πετρος N-NSM G4074 εις PREP G1519 ιεροσολυμα N-ASF G2414 διεκρινοντο V-IMI-3P G1252 προς PREP G4314 αυτον P-ASM G846 οι T-NPM G3588 εκ PREP G1537 περιτομης N-GSF G4061
  • GNTTRP

    ὅτε ADV G3753 δὲ CONJ G1161 ἀνέβη V-2AAI-3S G305 Πέτρος N-NSM G4074 εἰς PREP G1519 Ἱερουσαλήμ, N-PRI G2419 διεκρίνοντο V-IMI-3P G1252 πρὸς PREP G4314 αὐτὸν P-ASM G846 οἱ T-NPM G3588 ἐκ PREP G1537 περιτομῆςN-GSF G4061
  • KJV

    And when Peter was come up to Jerusalem, they that were of the circumcision contended with him,
  • KJVP

    And G2532 when G3753 Peter G4074 was come up G305 to G1519 Jerusalem, G2414 they G3588 that were of G1537 the circumcision G4061 contended G1252 with G4314 him, G846
  • YLT

    and when Peter came up to Jerusalem, those of the circumcision were contending with him,
  • ASV

    And when Peter was come up to Jerusalem, they that were of the circumcision contended with him,
  • WEB

    When Peter had come up to Jerusalem, those who were of the circumcision contended with him,
  • ESV

    So when Peter went up to Jerusalem, the circumcision party criticized him, saying,
  • RV

    And when Peter was come up to Jerusalem, they that were of the circumcision contended with him,
  • RSV

    So when Peter went up to Jerusalem, the circumcision party criticized him,
  • NLT

    But when Peter arrived back in Jerusalem, the Jewish believers criticized him.
  • NET

    So when Peter went up to Jerusalem, the circumcised believers took issue with him,
  • ERVEN

    But when Peter came to Jerusalem, some Jewish believers argued with him.
×

Alert

×

greek Letters Keypad References