BLV
26.
καὶ CONJ
G2532 καθὼς ADV
G2531 ἐγένετο V-2ADI-3S
G1096 ἐν PREP
G1722 ταῖς T-DPF
G3588 ἡμέραις N-DPF
G2250 Νῶε, N-PRI
G3575 οὕτως ADV
G3779 ἔσται V-FDI-3S
G1510 καὶ CONJ
G2532 ἐν PREP
G1722 ταῖς T-DPF
G3588 ἡμέραις N-DPF
G2250 τοῦ T-GSM
G3588 υἱοῦ N-GSM
G5207 τοῦ T-GSM
G3588 ἀνθρώπου·N-GSM
G444
GNTERP
26. και CONJ G2532 καθως ADV G2531 εγενετο V-2ADI-3S G1096 εν PREP G1722 ταις T-DPF G3588 ημεραις N-DPF G2250 του T-GSM G3588 νωε N-PRI G3575 ουτως ADV G3779 εσται V-FXI-3S G2071 και CONJ G2532 εν PREP G1722 ταις T-DPF G3588 ημεραις N-DPF G2250 του T-GSM G3588 υιου N-GSM G5207 του T-GSM G3588 ανθρωπου N-GSM G444
GNTWHRP
26. και CONJ G2532 καθως ADV G2531 εγενετο V-2ADI-3S G1096 εν PREP G1722 ταις T-DPF G3588 ημεραις N-DPF G2250 νωε N-PRI G3575 ουτως ADV G3779 εσται V-FXI-3S G2071 και CONJ G2532 εν PREP G1722 ταις T-DPF G3588 ημεραις N-DPF G2250 του T-GSM G3588 υιου N-GSM G5207 του T-GSM G3588 ανθρωπου N-GSM G444
GNTBRP
26. και CONJ G2532 καθως ADV G2531 εγενετο V-2ADI-3S G1096 εν PREP G1722 ταις T-DPF G3588 ημεραις N-DPF G2250 νωε N-PRI G3575 ουτως ADV G3779 εσται V-FXI-3S G2071 και CONJ G2532 εν PREP G1722 ταις T-DPF G3588 ημεραις N-DPF G2250 του T-GSM G3588 υιου N-GSM G5207 του T-GSM G3588 ανθρωπου N-GSM G444
GNTTRP
26. καὶ CONJ G2532 καθὼς ADV G2531 ἐγένετο V-2ADI-3S G1096 ἐν PREP G1722 ταῖς T-DPF G3588 ἡμέραις N-DPF G2250 Νῶε, N-PRI G3575 οὕτως ADV G3779 ἔσται V-FDI-3S G1510 καὶ CONJ G2532 ἐν PREP G1722 ταῖς T-DPF G3588 ἡμέραις N-DPF G2250 τοῦ T-GSM G3588 υἱοῦ N-GSM G5207 τοῦ T-GSM G3588 ἀνθρώπου·N-GSM G444
LXXRP
KJV
26. {SCJ}And as it was in the days of Noe, so shall it be also in the days of the Son of man. {SCJ.}
KJVP
26. {SCJ} And G2532 as G2531 it was G1096 in G1722 the G3588 days G2250 of Noah, G3575 so G3779 shall it be G2071 also G2532 in G1722 the G3588 days G2250 of the G3588 Son G5207 of man. G444 {SCJ.}
YLT
26. `And, as it came to pass in the days of Noah, so shall it be also in the days of the Son of Man;
ASV
26. And as it came to pass in the days of Noah, even so shall it be also in the days of the Son of man.
WEB
26. As it happened in the days of Noah, even so will it be also in the days of the Son of Man.
ESV
26. Just as it was in the days of Noah, so will it be in the days of the Son of Man.
RV
26. And as it came to pass in the days of Noah, even so shall it be also in the days of the Son of man.
RSV
26. As it was in the days of Noah, so will it be in the days of the Son of man.
NLT
26. "When the Son of Man returns, it will be like it was in Noah's day.
NET
26. Just as it was in the days of Noah, so too it will be in the days of the Son of Man.
ERVEN
26. "When the Son of Man comes again, it will be the same as it was when Noah lived.