Ελληνική Βίβλος

Ευγενικό δώρο του Θεού για εμάς
Κατα Ματθαιον 10:26
BLV
26.
μὴ PRT-N G3361 οὖν CONJ G3767 φοβηθῆτε V-AOM-2P G5399 αὐτούς· P-APM G846 οὐδὲν A-NSN-N G3762 γάρ CONJ G1063 ἐστιν V-PAI-3S G1510 κεκαλυμμένον V-RPP-NSN G2572 R-NSN G3739 οὐκ PRT-N G3756 ἀποκαλυφθήσεται, V-FPI-3S G601 καὶ CONJ G2532 κρυπτὸν A-NSN G2927 R-NSN G3739 οὐ PRT-N G3756 γνωσθήσεται.V-FPI-3S G1097


GNTERP
26. μη PRT-N G3361 ουν CONJ G3767 φοβηθητε V-AOM-2P G5399 αυτους P-APM G846 ουδεν A-NSN G3762 γαρ CONJ G1063 εστιν V-PXI-3S G2076 κεκαλυμμενον V-RPP-NSN G2572 ο R-NSN G3739 ουκ PRT-N G3756 αποκαλυφθησεται V-FPI-3S G601 και CONJ G2532 κρυπτον A-NSN G2927 ο R-NSN G3739 ου PRT-N G3756 γνωσθησεται V-FPI-3S G1097

GNTWHRP
26. μη PRT-N G3361 ουν CONJ G3767 φοβηθητε V-AOM-2P G5399 αυτους P-APM G846 ουδεν A-NSN G3762 γαρ CONJ G1063 εστιν V-PXI-3S G2076 κεκαλυμμενον V-RPP-NSN G2572 ο R-NSN G3739 ουκ PRT-N G3756 αποκαλυφθησεται V-FPI-3S G601 και CONJ G2532 κρυπτον A-NSN G2927 ο R-NSN G3739 ου PRT-N G3756 γνωσθησεται V-FPI-3S G1097

GNTBRP
26. μη PRT-N G3361 ουν CONJ G3767 φοβηθητε V-AOM-2P G5399 αυτους P-APM G846 ουδεν A-NSN G3762 γαρ CONJ G1063 εστιν V-PXI-3S G2076 κεκαλυμμενον V-RPP-NSN G2572 ο R-NSN G3739 ουκ PRT-N G3756 αποκαλυφθησεται V-FPI-3S G601 και CONJ G2532 κρυπτον A-NSN G2927 ο R-NSN G3739 ου PRT-N G3756 γνωσθησεται V-FPI-3S G1097

GNTTRP
26. μὴ PRT-N G3361 οὖν CONJ G3767 φοβηθῆτε V-AOM-2P G5399 αὐτούς· P-APM G846 οὐδὲν A-NSN-N G3762 γάρ CONJ G1063 ἐστιν V-PAI-3S G1510 κεκαλυμμένον V-RPP-NSN G2572 ὃ R-NSN G3739 οὐκ PRT-N G3756 ἀποκαλυφθήσεται, V-FPI-3S G601 καὶ CONJ G2532 κρυπτὸν A-NSN G2927 ὃ R-NSN G3739 οὐ PRT-N G3756 γνωσθήσεται.V-FPI-3S G1097

LXXRP



KJV
26. {SCJ}Fear them not therefore: for there is nothing covered, that shall not be revealed; and hid, that shall not be known. {SCJ.}

KJVP
26. {SCJ} Fear G5399 them G846 not G3361 therefore: G3767 for G1063 there is G2076 nothing G3762 covered, G2572 that G3739 shall not G3756 be revealed; G601 and G2532 hid, G2927 that G3739 shall not G3756 be known. G1097 {SCJ.}

YLT
26. `Ye may not, therefore, fear them, for there is nothing covered, that shall not be revealed, and hid, that shall not be known;

ASV
26. Fear them not therefore: for there is nothing covered, that shall not be revealed; and hid, that shall not be known.

WEB
26. Therefore don\'t be afraid of them, for there is nothing covered that will not be revealed; and hidden that will not be known.

ESV
26. "So have no fear of them, for nothing is covered that will not be revealed, or hidden that will not be known.

RV
26. Fear them not therefore: for there is nothing covered, that shall not be revealed; and hid, that shall not be known.

RSV
26. "So have no fear of them; for nothing is covered that will not be revealed, or hidden that will not be known.

NLT
26. "But don't be afraid of those who threaten you. For the time is coming when everything that is covered will be revealed, and all that is secret will be made known to all.

NET
26. "Do not be afraid of them, for nothing is hidden that will not be revealed, and nothing is secret that will not be made known.

ERVEN
26. "So don't be afraid of those people. Everything that is hidden will be shown. Everything that is secret will be made known.



Notes

No Verse Added

Κατα Ματθαιον 10:26

  • μὴ PRT-N G3361 οὖν CONJ G3767 φοβηθῆτε V-AOM-2P G5399 αὐτούς· P-APM G846 οὐδὲν A-NSN-N G3762 γάρ CONJ G1063 ἐστιν V-PAI-3S G1510 κεκαλυμμένον V-RPP-NSN G2572 R-NSN G3739 οὐκ PRT-N G3756 ἀποκαλυφθήσεται, V-FPI-3S G601 καὶ CONJ G2532 κρυπτὸν A-NSN G2927 R-NSN G3739 οὐ PRT-N G3756 γνωσθήσεται.V-FPI-3S G1097
  • GNTERP

    μη PRT-N G3361 ουν CONJ G3767 φοβηθητε V-AOM-2P G5399 αυτους P-APM G846 ουδεν A-NSN G3762 γαρ CONJ G1063 εστιν V-PXI-3S G2076 κεκαλυμμενον V-RPP-NSN G2572 ο R-NSN G3739 ουκ PRT-N G3756 αποκαλυφθησεται V-FPI-3S G601 και CONJ G2532 κρυπτον A-NSN G2927 ο R-NSN G3739 ου PRT-N G3756 γνωσθησεται V-FPI-3S G1097
  • GNTWHRP

    μη PRT-N G3361 ουν CONJ G3767 φοβηθητε V-AOM-2P G5399 αυτους P-APM G846 ουδεν A-NSN G3762 γαρ CONJ G1063 εστιν V-PXI-3S G2076 κεκαλυμμενον V-RPP-NSN G2572 ο R-NSN G3739 ουκ PRT-N G3756 αποκαλυφθησεται V-FPI-3S G601 και CONJ G2532 κρυπτον A-NSN G2927 ο R-NSN G3739 ου PRT-N G3756 γνωσθησεται V-FPI-3S G1097
  • GNTBRP

    μη PRT-N G3361 ουν CONJ G3767 φοβηθητε V-AOM-2P G5399 αυτους P-APM G846 ουδεν A-NSN G3762 γαρ CONJ G1063 εστιν V-PXI-3S G2076 κεκαλυμμενον V-RPP-NSN G2572 ο R-NSN G3739 ουκ PRT-N G3756 αποκαλυφθησεται V-FPI-3S G601 και CONJ G2532 κρυπτον A-NSN G2927 ο R-NSN G3739 ου PRT-N G3756 γνωσθησεται V-FPI-3S G1097
  • GNTTRP

    μὴ PRT-N G3361 οὖν CONJ G3767 φοβηθῆτε V-AOM-2P G5399 αὐτούς· P-APM G846 οὐδὲν A-NSN-N G3762 γάρ CONJ G1063 ἐστιν V-PAI-3S G1510 κεκαλυμμένον V-RPP-NSN G2572 ὃ R-NSN G3739 οὐκ PRT-N G3756 ἀποκαλυφθήσεται, V-FPI-3S G601 καὶ CONJ G2532 κρυπτὸν A-NSN G2927 ὃ R-NSN G3739 οὐ PRT-N G3756 γνωσθήσεται.V-FPI-3S G1097
  • KJV

    Fear them not therefore: for there is nothing covered, that shall not be revealed; and hid, that shall not be known.
  • KJVP

    Fear G5399 them G846 not G3361 therefore: G3767 for G1063 there is G2076 nothing G3762 covered, G2572 that G3739 shall not G3756 be revealed; G601 and G2532 hid, G2927 that G3739 shall not G3756 be known. G1097
  • YLT

    `Ye may not, therefore, fear them, for there is nothing covered, that shall not be revealed, and hid, that shall not be known;
  • ASV

    Fear them not therefore: for there is nothing covered, that shall not be revealed; and hid, that shall not be known.
  • WEB

    Therefore don\'t be afraid of them, for there is nothing covered that will not be revealed; and hidden that will not be known.
  • ESV

    "So have no fear of them, for nothing is covered that will not be revealed, or hidden that will not be known.
  • RV

    Fear them not therefore: for there is nothing covered, that shall not be revealed; and hid, that shall not be known.
  • RSV

    "So have no fear of them; for nothing is covered that will not be revealed, or hidden that will not be known.
  • NLT

    "But don't be afraid of those who threaten you. For the time is coming when everything that is covered will be revealed, and all that is secret will be made known to all.
  • NET

    "Do not be afraid of them, for nothing is hidden that will not be revealed, and nothing is secret that will not be made known.
  • ERVEN

    "So don't be afraid of those people. Everything that is hidden will be shown. Everything that is secret will be made known.
×

Alert

×

greek Letters Keypad References