BLV
21.
παραδώσει V-FAI-3S
G3860 δὲ CONJ
G1161 ἀδελφὸς N-NSM
G80 ἀδελφὸν N-ASM
G80 εἰς PREP
G1519 θάνατον N-ASM
G2288 καὶ CONJ
G2532 πατὴρ N-NSM
G3962 τέκνον, N-ASN
G5043 καὶ CONJ
G2532 ἐπαναστήσονται V-FDI-3P
G1881 τέκνα N-NPN
G5043 ἐπὶ PREP
G1909 γονεῖς N-APM
G1118 καὶ CONJ
G2532 θανατώσουσιν V-FAI-3P
G2289 αὐτούς.P-APM
G846
GNTERP
21. παραδωσει V-FAI-3S G3860 δε CONJ G1161 αδελφος N-NSM G80 αδελφον N-ASM G80 εις PREP G1519 θανατον N-ASM G2288 και CONJ G2532 πατηρ N-NSM G3962 τεκνον N-ASN G5043 και CONJ G2532 επαναστησονται V-FDI-3P G1881 τεκνα N-NPN G5043 επι PREP G1909 γονεις N-APM G1118 και CONJ G2532 θανατωσουσιν V-FAI-3P G2289 αυτους P-APM G846
GNTWHRP
21. παραδωσει V-FAI-3S G3860 δε CONJ G1161 αδελφος N-NSM G80 αδελφον N-ASM G80 εις PREP G1519 θανατον N-ASM G2288 και CONJ G2532 πατηρ N-NSM G3962 τεκνον N-ASN G5043 και CONJ G2532 επαναστησονται V-FDI-3P G1881 τεκνα N-NPN G5043 επι PREP G1909 γονεις N-APM G1118 και CONJ G2532 θανατωσουσιν V-FAI-3P G2289 αυτους P-APM G846
GNTBRP
21. παραδωσει V-FAI-3S G3860 δε CONJ G1161 αδελφος N-NSM G80 αδελφον N-ASM G80 εις PREP G1519 θανατον N-ASM G2288 και CONJ G2532 πατηρ N-NSM G3962 τεκνον N-ASN G5043 και CONJ G2532 επαναστησονται V-FDI-3P G1881 τεκνα N-NPN G5043 επι PREP G1909 γονεις N-APM G1118 και CONJ G2532 θανατωσουσιν V-FAI-3P G2289 αυτους P-APM G846
GNTTRP
21. παραδώσει V-FAI-3S G3860 δὲ CONJ G1161 ἀδελφὸς N-NSM G80 ἀδελφὸν N-ASM G80 εἰς PREP G1519 θάνατον N-ASM G2288 καὶ CONJ G2532 πατὴρ N-NSM G3962 τέκνον, N-ASN G5043 καὶ CONJ G2532 ἐπαναστήσονται V-FDI-3P G1881 τέκνα N-NPN G5043 ἐπὶ PREP G1909 γονεῖς N-APM G1118 καὶ CONJ G2532 θανατώσουσιν V-FAI-3P G2289 αὐτούς.P-APM G846
LXXRP
KJV
21. {SCJ}And the brother shall deliver up the brother to death, and the father the child: and the children shall rise up against [their] parents, and cause them to be put to death. {SCJ.}
KJVP
21. {SCJ} And G1161 the brother G80 shall deliver up G3860 the brother G80 to G1519 death, G2288 and G2532 the father G3962 the child: G5043 and G2532 the children G5043 shall rise up G1881 against G1909 [their] parents, G1118 and G2532 cause them to be put to death G2289 G846 . {SCJ.}
YLT
21. `And brother shall deliver up brother to death, and father child, and children shall rise up against parents, and shall put them to death,
ASV
21. And brother shall deliver up brother to death, and the father his child: and children shall rise up against parents, and cause them to be put to death.
WEB
21. "Brother will deliver up brother to death, and the father his child. Children will rise up against parents, and cause them to be put to death.
ESV
21. Brother will deliver brother over to death, and the father his child, and children will rise against parents and have them put to death,
RV
21. And brother shall deliver up brother to death, and the father his child: and children shall rise up against parents, and cause them to be put to death.
RSV
21. Brother will deliver up brother to death, and the father his child, and children will rise against parents and have them put to death;
NLT
21. "A brother will betray his brother to death, a father will betray his own child, and children will rebel against their parents and cause them to be killed.
NET
21. "Brother will hand over brother to death, and a father his child. Children will rise against parents and have them put to death.
ERVEN
21. "Brothers will turn against their own brothers and hand them over to be killed. Fathers will hand over their own children to be killed. Children will fight against their own parents and will have them killed.