BLV
8.
מֵהֹר H2023 הָהָר H2022 תְּתָאוּ H8376 לְבֹא H935 חֲמָת H2574 וְהָיוּ H1961 תּוֹצְאֹת H8444 הַגְּבֻל H1366 צְדָֽדָה H6657 ׃
GNTERP
GNTWHRP
GNTBRP
GNTTRP
LXXRP
8. και G2532 CONJ απο G575 PREP του G3588 T-GSN ορους G3735 N-GSN το G3588 T-ASN ορος G3735 N-ASN καταμετρησετε V-FAI-2P αυτοις G846 D-DPM εισπορευομενων G1531 V-PMPGP εις G1519 PREP εμαθ N-PRI και G2532 CONJ εσται G1510 V-FMI-3S η G3588 T-NSF διεξοδος N-NSF αυτου G846 D-GSM τα G3588 T-APN ορια G3725 N-APN σαραδα N-PRI
KJV
8. From mount Hor ye shall point out [your border] unto the entrance of Hamath; and the goings forth of the border shall be to Zedad:
KJVP
8. From mount H2022 Hor H4480 H2023 ye shall point out H8376 [your] [border] unto the entrance H935 of Hamath; H2574 and the goings forth H8444 of the border H1366 shall be H1961 to Zedad: H6657
YLT
8. from mount Hor ye mark out to go in to Hamath, and the outgoings of the border have been to Zedad;
ASV
8. from mount Hor ye shall mark out unto the entrance of Hamath; and the goings out of the border shall be at Zedad;
WEB
8. from Mount Hor you shall mark out to the entrance of Hamath; and the goings out of the border shall be at Zedad;
ESV
8. From Mount Hor you shall draw a line to Lebo-hamath, and the limit of the border shall be at Zedad.
RV
8. from mount Hor ye shall mark out unto the entering in of Hamath; and the goings out of the border shall be at Zedad:
RSV
8. from Mount Hor you shall mark it out to the entrance of Hamath, and the end of the boundary shall be at Zeded;
NLT
8. then to Lebo-hamath, and on through Zedad
NET
8. from Mount Hor you will draw a line to Lebo Hamath, and the direction of the border will be to Zedad.
ERVEN
8. From Mount Hor it will go to Lebo Hamath, and then to Zedad.