Ελληνική Βίβλος

Ευγενικό δώρο του Θεού για εμάς
Αριθμοί 16:6
BLV
6.
זֹאת H2063 עֲשׂוּ H6213 קְחוּ H3947 ־ לָכֶם מַחְתּוֹת H4289 קֹרַח H7141 וְכָל H3605 ־ עֲדָתֽוֹ H5712 ׃


GNTERP

GNTWHRP

GNTBRP

GNTTRP

LXXRP
6. τουτο G3778 D-ASN ποιησατε G4160 V-AAD-2P λαβετε G2983 V-AAD-2P υμιν G4771 P-DP αυτοις G846 D-DPM πυρεια N-NPN κορε G2879 N-PRI και G2532 CONJ πασα G3956 A-NSF η G3588 T-NSF συναγωγη G4864 N-NSF αυτου G846 D-GSM



KJV
6. This do; Take you censers, Korah, and all his company;

KJVP
6. This H2063 do; H6213 Take H3947 you censers, H4289 Korah, H7141 and all H3605 his company; H5712

YLT
6. This do: take to yourselves censers, Korah, and all his company,

ASV
6. This do: take you censers, Korah, and all his company;

WEB
6. This do: take you censers, Korah, and all his company;

ESV
6. Do this: take censers, Korah and all his company;

RV
6. This do; take you censers, Korah, and all his company;

RSV
6. Do this: take censers, Korah and all his company;

NLT
6. Korah, you and all your followers must prepare your incense burners.

NET
6. Do this, Korah, you and all your company: Take censers,

ERVEN
6. So Korah, you and all your followers should do this:



Notes

No Verse Added

Αριθμοί 16:6

  • זֹאת H2063 עֲשׂוּ H6213 קְחוּ H3947 ־ לָכֶם מַחְתּוֹת H4289 קֹרַח H7141 וְכָל H3605 ־ עֲדָתֽוֹ H5712 ׃
  • LXXRP

    τουτο G3778 D-ASN ποιησατε G4160 V-AAD-2P λαβετε G2983 V-AAD-2P υμιν G4771 P-DP αυτοις G846 D-DPM πυρεια N-NPN κορε G2879 N-PRI και G2532 CONJ πασα G3956 A-NSF η G3588 T-NSF συναγωγη G4864 N-NSF αυτου G846 D-GSM
  • KJV

    This do; Take you censers, Korah, and all his company;
  • KJVP

    This H2063 do; H6213 Take H3947 you censers, H4289 Korah, H7141 and all H3605 his company; H5712
  • YLT

    This do: take to yourselves censers, Korah, and all his company,
  • ASV

    This do: take you censers, Korah, and all his company;
  • WEB

    This do: take you censers, Korah, and all his company;
  • ESV

    Do this: take censers, Korah and all his company;
  • RV

    This do; take you censers, Korah, and all his company;
  • RSV

    Do this: take censers, Korah and all his company;
  • NLT

    Korah, you and all your followers must prepare your incense burners.
  • NET

    Do this, Korah, you and all your company: Take censers,
  • ERVEN

    So Korah, you and all your followers should do this:
×

Alert

×

greek Letters Keypad References