Ελληνική Βίβλος

Ευγενικό δώρο του Θεού για εμάς
Μαλαχίας 2:6
BLV
6.
תּוֹרַת H8451 אֱמֶת H571 הָיְתָה H1961 בְּפִיהוּ H6310 וְעַוְלָה H5766 לֹא H3808 ־ נִמְצָא H4672 בִשְׂפָתָיו H8193 בְּשָׁלוֹם H7965 וּבְמִישׁוֹר H4334 הָלַךְ H1980 אִתִּי H854 וְרַבִּים H7227 הֵשִׁיב H7725 מֵעָוֺֽן H5771 ׃


GNTERP

GNTWHRP

GNTBRP

GNTTRP

LXXRP
6. νομος G3551 N-NSM αληθειας G225 N-GSF ην G1510 V-IAI-3S εν G1722 PREP τω G3588 T-DSN στοματι G4750 N-DSN αυτου G846 D-GSM και G2532 CONJ αδικια G93 N-NSF ουχ G3364 ADV ευρεθη G2147 V-API-3S εν G1722 PREP χειλεσιν G5491 N-DPN αυτου G846 D-GSM εν G1722 PREP ειρηνη G1515 N-DSF κατευθυνων G2720 V-PAPNS επορευθη G4198 V-API-3S μετ G3326 PREP εμου G1473 P-GS και G2532 CONJ πολλους G4183 A-APM επεστρεψεν G1994 V-AAI-3S απο G575 PREP αδικιας G93 N-GSF



KJV
6. The law of truth was in his mouth, and iniquity was not found in his lips: he walked with me in peace and equity, and did turn many away from iniquity.

KJVP
6. The law H8451 of truth H571 was H1961 in his mouth, H6310 and iniquity H5766 was not H3808 found H4672 in his lips: H8193 he walked H1980 with H854 me in peace H7965 and equity, H4334 and did turn many away H7725 H7227 from iniquity H4480 H5771 .

YLT
6. The law of truth hath been in his mouth, And perverseness hath not been found in his lips, In peace and in uprightness he walked with Me, And many he brought back from iniquity.

ASV
6. The law of truth was in his mouth, and unrighteousness was not found in his lips: he walked with me in peace and uprightness, and turned many away from iniquity.

WEB
6. The law of truth was in his mouth, and unrighteousness was not found in his lips. He walked with me in peace and uprightness, and turned many away from iniquity.

ESV
6. True instruction was in his mouth, and no wrong was found on his lips. He walked with me in peace and uprightness, and he turned many from iniquity.

RV
6. The law of truth was in his mouth, and unrighteousness was not found in his lips: he walked with me in peace and uprightness, and did turn many away from iniquity.

RSV
6. True instruction was in his mouth, and no wrong was found on his lips. He walked with me in peace and uprightness, and he turned many from iniquity.

NLT
6. They passed on to the people the truth of the instructions they received from me. They did not lie or cheat; they walked with me, living good and righteous lives, and they turned many from lives of sin.

NET
6. He taught what was true; sinful words were not found on his lips. He walked with me in peace and integrity, and he turned many people away from sin.

ERVEN
6. He taught the true teachings and didn't teach lies. Levi was honest, and he loved peace. He followed me and saved many people from being punished for the evil things they did.



Notes

No Verse Added

Μαλαχίας 2:6

  • תּוֹרַת H8451 אֱמֶת H571 הָיְתָה H1961 בְּפִיהוּ H6310 וְעַוְלָה H5766 לֹא H3808 ־ נִמְצָא H4672 בִשְׂפָתָיו H8193 בְּשָׁלוֹם H7965 וּבְמִישׁוֹר H4334 הָלַךְ H1980 אִתִּי H854 וְרַבִּים H7227 הֵשִׁיב H7725 מֵעָוֺֽן H5771 ׃
  • LXXRP

    νομος G3551 N-NSM αληθειας G225 N-GSF ην G1510 V-IAI-3S εν G1722 PREP τω G3588 T-DSN στοματι G4750 N-DSN αυτου G846 D-GSM και G2532 CONJ αδικια G93 N-NSF ουχ G3364 ADV ευρεθη G2147 V-API-3S εν G1722 PREP χειλεσιν G5491 N-DPN αυτου G846 D-GSM εν G1722 PREP ειρηνη G1515 N-DSF κατευθυνων G2720 V-PAPNS επορευθη G4198 V-API-3S μετ G3326 PREP εμου G1473 P-GS και G2532 CONJ πολλους G4183 A-APM επεστρεψεν G1994 V-AAI-3S απο G575 PREP αδικιας G93 N-GSF
  • KJV

    The law of truth was in his mouth, and iniquity was not found in his lips: he walked with me in peace and equity, and did turn many away from iniquity.
  • KJVP

    The law H8451 of truth H571 was H1961 in his mouth, H6310 and iniquity H5766 was not H3808 found H4672 in his lips: H8193 he walked H1980 with H854 me in peace H7965 and equity, H4334 and did turn many away H7725 H7227 from iniquity H4480 H5771 .
  • YLT

    The law of truth hath been in his mouth, And perverseness hath not been found in his lips, In peace and in uprightness he walked with Me, And many he brought back from iniquity.
  • ASV

    The law of truth was in his mouth, and unrighteousness was not found in his lips: he walked with me in peace and uprightness, and turned many away from iniquity.
  • WEB

    The law of truth was in his mouth, and unrighteousness was not found in his lips. He walked with me in peace and uprightness, and turned many away from iniquity.
  • ESV

    True instruction was in his mouth, and no wrong was found on his lips. He walked with me in peace and uprightness, and he turned many from iniquity.
  • RV

    The law of truth was in his mouth, and unrighteousness was not found in his lips: he walked with me in peace and uprightness, and did turn many away from iniquity.
  • RSV

    True instruction was in his mouth, and no wrong was found on his lips. He walked with me in peace and uprightness, and he turned many from iniquity.
  • NLT

    They passed on to the people the truth of the instructions they received from me. They did not lie or cheat; they walked with me, living good and righteous lives, and they turned many from lives of sin.
  • NET

    He taught what was true; sinful words were not found on his lips. He walked with me in peace and integrity, and he turned many people away from sin.
  • ERVEN

    He taught the true teachings and didn't teach lies. Levi was honest, and he loved peace. He followed me and saved many people from being punished for the evil things they did.
×

Alert

×

greek Letters Keypad References