Ελληνική Βίβλος

Ευγενικό δώρο του Θεού για εμάς
Αμώς 4:9
BLV
9.
הִכֵּיתִי H5221 אֶתְכֶם H853 בַּשִּׁדָּפוֹן H7711 וּבַיֵּרָקוֹן H3420 הַרְבּוֹת H7235 גַּנּוֹתֵיכֶם H1593 וְכַרְמֵיכֶם H3754 וּתְאֵנֵיכֶם H8384 וְזֵיתֵיכֶם H2132 יֹאכַל H398 הַגָּזָם H1501 וְלֹֽא H3808 ־ שַׁבְתֶּם H7725 עָדַי H5704 נְאֻם H5002 ־ יְהוָֽה H3068 ׃ ס


GNTERP

GNTWHRP

GNTBRP

GNTTRP

LXXRP
9. επαταξα G3960 V-AAI-1S υμας G4771 P-AP εν G1722 PREP πυρωσει G4451 N-DPF και G2532 CONJ εν G1722 PREP ικτερω N-DSM επληθυνατε G4129 V-AAI-2P κηπους G2779 N-APM υμων G4771 P-GP αμπελωνας G290 N-APM υμων G4771 P-GP και G2532 CONJ συκωνας G4810 N-APM υμων G4771 P-GP και G2532 CONJ ελαιωνας G1637 N-APM υμων G4771 P-GP κατεφαγεν G2719 V-AAI-3S η G3588 T-NSF καμπη N-NSF και G2532 CONJ ουδ G3761 CONJ ως G3739 CONJ επεστρεψατε G1994 V-AAI-2P προς G4314 PREP με G1473 P-AS λεγει G3004 V-PAI-3S κυριος G2962 N-NSM



KJV
9. I have smitten you with blasting and mildew: when your gardens and your vineyards and your fig trees and your olive trees increased, the palmerworm devoured [them:] yet have ye not returned unto me, saith the LORD.

KJVP
9. I have smitten H5221 you with blasting H7711 and mildew: H3420 when your gardens H1593 and your vineyards H3754 and your fig trees H8384 and your olive trees H2132 increased, H7235 the palmerworm H1501 devoured H398 [them] : yet have ye not H3808 returned H7725 unto H5704 me, saith H5002 the LORD. H3068

YLT
9. I have smitten you with blasting and with mildew, The abundance of your gardens and of your vineyards, And of your figs, and of your olives, Eat doth the palmer-worm, And ye have not turned back unto Me, An affirmation of Jehovah.

ASV
9. I have smitten you with blasting and mildew: the multitude of your gardens and your vineyards and your fig-trees and your olive-trees hath the palmer-worm devoured: yet have ye not returned unto me, saith Jehovah.

WEB
9. I struck you with blight and mildew many times in your gardens and your vineyards; And your fig trees and your olive trees have the swarming locust devoured: Yet you haven\'t returned to me," says Yahweh.

ESV
9. "I struck you with blight and mildew; your many gardens and your vineyards, your fig trees and your olive trees the locust devoured; yet you did not return to me," declares the LORD.

RV
9. I have smitten you with blasting and mildew: the multitude of your gardens and your vineyards and your fig trees and your olive trees hath the palmerworm devoured: yet have ye not returned unto me, saith the LORD.

RSV
9. "I smote you with blight and mildew; I laid waste your gardens and your vineyards; your fig trees and your olive trees the locust devoured; yet you did not return to me," says the LORD.

NLT
9. "I struck your farms and vineyards with blight and mildew. Locusts devoured all your fig and olive trees. But still you would not return to me," says the LORD.

NET
9. "I destroyed your crops with blight and disease. Locusts kept devouring your orchards, vineyards, fig trees, and olive trees. Still you did not come back to me." The LORD is speaking!

ERVEN
9. "I made your crops die from heat and disease. I destroyed your gardens and your vineyards. Locusts ate your fig trees and olive trees. But you still didn't come to me for help." This is what the Lord said.



Notes

No Verse Added

Αμώς 4:9

  • הִכֵּיתִי H5221 אֶתְכֶם H853 בַּשִּׁדָּפוֹן H7711 וּבַיֵּרָקוֹן H3420 הַרְבּוֹת H7235 גַּנּוֹתֵיכֶם H1593 וְכַרְמֵיכֶם H3754 וּתְאֵנֵיכֶם H8384 וְזֵיתֵיכֶם H2132 יֹאכַל H398 הַגָּזָם H1501 וְלֹֽא H3808 ־ שַׁבְתֶּם H7725 עָדַי H5704 נְאֻם H5002 ־ יְהוָֽה H3068 ׃ ס
  • LXXRP

    επαταξα G3960 V-AAI-1S υμας G4771 P-AP εν G1722 PREP πυρωσει G4451 N-DPF και G2532 CONJ εν G1722 PREP ικτερω N-DSM επληθυνατε G4129 V-AAI-2P κηπους G2779 N-APM υμων G4771 P-GP αμπελωνας G290 N-APM υμων G4771 P-GP και G2532 CONJ συκωνας G4810 N-APM υμων G4771 P-GP και G2532 CONJ ελαιωνας G1637 N-APM υμων G4771 P-GP κατεφαγεν G2719 V-AAI-3S η G3588 T-NSF καμπη N-NSF και G2532 CONJ ουδ G3761 CONJ ως G3739 CONJ επεστρεψατε G1994 V-AAI-2P προς G4314 PREP με G1473 P-AS λεγει G3004 V-PAI-3S κυριος G2962 N-NSM
  • KJV

    I have smitten you with blasting and mildew: when your gardens and your vineyards and your fig trees and your olive trees increased, the palmerworm devoured them: yet have ye not returned unto me, saith the LORD.
  • KJVP

    I have smitten H5221 you with blasting H7711 and mildew: H3420 when your gardens H1593 and your vineyards H3754 and your fig trees H8384 and your olive trees H2132 increased, H7235 the palmerworm H1501 devoured H398 them : yet have ye not H3808 returned H7725 unto H5704 me, saith H5002 the LORD. H3068
  • YLT

    I have smitten you with blasting and with mildew, The abundance of your gardens and of your vineyards, And of your figs, and of your olives, Eat doth the palmer-worm, And ye have not turned back unto Me, An affirmation of Jehovah.
  • ASV

    I have smitten you with blasting and mildew: the multitude of your gardens and your vineyards and your fig-trees and your olive-trees hath the palmer-worm devoured: yet have ye not returned unto me, saith Jehovah.
  • WEB

    I struck you with blight and mildew many times in your gardens and your vineyards; And your fig trees and your olive trees have the swarming locust devoured: Yet you haven\'t returned to me," says Yahweh.
  • ESV

    "I struck you with blight and mildew; your many gardens and your vineyards, your fig trees and your olive trees the locust devoured; yet you did not return to me," declares the LORD.
  • RV

    I have smitten you with blasting and mildew: the multitude of your gardens and your vineyards and your fig trees and your olive trees hath the palmerworm devoured: yet have ye not returned unto me, saith the LORD.
  • RSV

    "I smote you with blight and mildew; I laid waste your gardens and your vineyards; your fig trees and your olive trees the locust devoured; yet you did not return to me," says the LORD.
  • NLT

    "I struck your farms and vineyards with blight and mildew. Locusts devoured all your fig and olive trees. But still you would not return to me," says the LORD.
  • NET

    "I destroyed your crops with blight and disease. Locusts kept devouring your orchards, vineyards, fig trees, and olive trees. Still you did not come back to me." The LORD is speaking!
  • ERVEN

    "I made your crops die from heat and disease. I destroyed your gardens and your vineyards. Locusts ate your fig trees and olive trees. But you still didn't come to me for help." This is what the Lord said.
×

Alert

×

greek Letters Keypad References