BLV
12.
וּבַת H1323 ־ כֹּהֵן H3548 כִּי H3588 תִהְיֶה H1961 לְאִישׁ H376 זָר H2114 הִוא H1931 בִּתְרוּמַת H8641 הַקֳּדָשִׁים H6944 לֹא H3808 תֹאכֵֽל H398 ׃
GNTERP
GNTWHRP
GNTBRP
GNTTRP
LXXRP
12. και G2532 CONJ θυγατηρ G2364 N-NSF ανθρωπου G444 N-GSM ιερεως G2409 N-GSM εαν G1437 CONJ γενηται G1096 V-AMS-3S ανδρι G435 N-DSM αλλογενει G241 A-DSM αυτη G846 D-NSF των G3588 T-GPF απαρχων N-GPF των G3588 T-GPN αγιων G40 A-GPN ου G3364 ADV φαγεται G2068 V-FMI-3S
KJV
12. If the priest’s daughter also be [married] unto a stranger, she may not eat of an offering of the holy things.
KJVP
12. If H3588 the priest's H3548 daughter H1323 also be H1961 [married] unto a stranger H376 H2114 , she H1931 may not H3808 eat H398 of an offering H8641 of the holy things. H6944
YLT
12. `And a priest`s daughter, when she is a strange man`s, -- she, of the heave-offering of the holy things doth not eat;
ASV
12. And if a priests daughter be married unto a stranger, she shall not eat of the heave-offering of the holy things.
WEB
12. If a priest\'s daughter is married to an outsider, she shall not eat of the heave offering of the holy things.
ESV
12. If a priest's daughter marries a layman, she shall not eat of the contribution of the holy things.
RV
12. And if a priest-s daughter be married unto a stranger, she shall not eat of the heave offering of the holy things.
RSV
12. If a priest's daughter is married to an outsider she shall not eat of the offering of the holy things.
NLT
12. If a priest's daughter marries someone outside the priestly family, she may no longer eat the sacred offerings.
NET
12. If a priest's daughter marries a lay person, she may not eat the holy contribution offerings,
ERVEN
12. A priest's daughter might marry a man who is not a priest. If she does that, she cannot eat any of the holy offerings.