Ελληνική Βίβλος

Ευγενικό δώρο του Θεού για εμάς
Λευιτικό 22:12
BLV
12.
וּבַת H1323 ־ כֹּהֵן H3548 כִּי H3588 תִהְיֶה H1961 לְאִישׁ H376 זָר H2114 הִוא H1931 בִּתְרוּמַת H8641 הַקֳּדָשִׁים H6944 לֹא H3808 תֹאכֵֽל H398 ׃


GNTERP

GNTWHRP

GNTBRP

GNTTRP

LXXRP
12. και G2532 CONJ θυγατηρ G2364 N-NSF ανθρωπου G444 N-GSM ιερεως G2409 N-GSM εαν G1437 CONJ γενηται G1096 V-AMS-3S ανδρι G435 N-DSM αλλογενει G241 A-DSM αυτη G846 D-NSF των G3588 T-GPF απαρχων N-GPF των G3588 T-GPN αγιων G40 A-GPN ου G3364 ADV φαγεται G2068 V-FMI-3S



KJV
12. If the priest’s daughter also be [married] unto a stranger, she may not eat of an offering of the holy things.

KJVP
12. If H3588 the priest's H3548 daughter H1323 also be H1961 [married] unto a stranger H376 H2114 , she H1931 may not H3808 eat H398 of an offering H8641 of the holy things. H6944

YLT
12. `And a priest`s daughter, when she is a strange man`s, -- she, of the heave-offering of the holy things doth not eat;

ASV
12. And if a priests daughter be married unto a stranger, she shall not eat of the heave-offering of the holy things.

WEB
12. If a priest\'s daughter is married to an outsider, she shall not eat of the heave offering of the holy things.

ESV
12. If a priest's daughter marries a layman, she shall not eat of the contribution of the holy things.

RV
12. And if a priest-s daughter be married unto a stranger, she shall not eat of the heave offering of the holy things.

RSV
12. If a priest's daughter is married to an outsider she shall not eat of the offering of the holy things.

NLT
12. If a priest's daughter marries someone outside the priestly family, she may no longer eat the sacred offerings.

NET
12. If a priest's daughter marries a lay person, she may not eat the holy contribution offerings,

ERVEN
12. A priest's daughter might marry a man who is not a priest. If she does that, she cannot eat any of the holy offerings.



Notes

No Verse Added

Λευιτικό 22:12

  • וּבַת H1323 ־ כֹּהֵן H3548 כִּי H3588 תִהְיֶה H1961 לְאִישׁ H376 זָר H2114 הִוא H1931 בִּתְרוּמַת H8641 הַקֳּדָשִׁים H6944 לֹא H3808 תֹאכֵֽל H398 ׃
  • LXXRP

    και G2532 CONJ θυγατηρ G2364 N-NSF ανθρωπου G444 N-GSM ιερεως G2409 N-GSM εαν G1437 CONJ γενηται G1096 V-AMS-3S ανδρι G435 N-DSM αλλογενει G241 A-DSM αυτη G846 D-NSF των G3588 T-GPF απαρχων N-GPF των G3588 T-GPN αγιων G40 A-GPN ου G3364 ADV φαγεται G2068 V-FMI-3S
  • KJV

    If the priest’s daughter also be married unto a stranger, she may not eat of an offering of the holy things.
  • KJVP

    If H3588 the priest's H3548 daughter H1323 also be H1961 married unto a stranger H376 H2114 , she H1931 may not H3808 eat H398 of an offering H8641 of the holy things. H6944
  • YLT

    `And a priest`s daughter, when she is a strange man`s, -- she, of the heave-offering of the holy things doth not eat;
  • ASV

    And if a priests daughter be married unto a stranger, she shall not eat of the heave-offering of the holy things.
  • WEB

    If a priest\'s daughter is married to an outsider, she shall not eat of the heave offering of the holy things.
  • ESV

    If a priest's daughter marries a layman, she shall not eat of the contribution of the holy things.
  • RV

    And if a priest-s daughter be married unto a stranger, she shall not eat of the heave offering of the holy things.
  • RSV

    If a priest's daughter is married to an outsider she shall not eat of the offering of the holy things.
  • NLT

    If a priest's daughter marries someone outside the priestly family, she may no longer eat the sacred offerings.
  • NET

    If a priest's daughter marries a lay person, she may not eat the holy contribution offerings,
  • ERVEN

    A priest's daughter might marry a man who is not a priest. If she does that, she cannot eat any of the holy offerings.
×

Alert

×

greek Letters Keypad References