Ελληνική Βίβλος

Ευγενικό δώρο του Θεού για εμάς
Λευιτικό 17:5
BLV
5.
לְמַעַן H4616 אֲשֶׁר H834 יָבִיאוּ H935 בְּנֵי H1121 יִשְׂרָאֵל H3478 אֶֽת H853 ־ זִבְחֵיהֶם H2077 אֲשֶׁר H834 הֵם H1992 זֹבְחִים H2076 עַל H5921 ־ פְּנֵי H6440 הַשָּׂדֶה H7704 וֶֽהֱבִיאֻם H935 לַֽיהוָה H3068 אֶל H413 ־ פֶּתַח H6607 אֹהֶל H168 מוֹעֵד H4150 אֶל H413 ־ הַכֹּהֵן H3548 וְזָבְחוּ H2076 זִבְחֵי H2077 שְׁלָמִים H8002 לַֽיהוָה H3068 אוֹתָֽם H853 ׃


GNTERP

GNTWHRP

GNTBRP

GNTTRP

LXXRP
5. οπως G3704 CONJ αναφερωσιν G399 V-PAS-3P οι G3588 T-NPM υιοι G5207 N-NPM ισραηλ G2474 N-PRI τας G3588 T-APF θυσιας G2378 N-APF αυτων G846 D-GPM οσας G3745 A-APF αν G302 PRT αυτοι G846 D-NPM σφαξουσιν G4969 V-FAI-3P εν G1722 PREP τοις G3588 T-DPN πεδιοις N-DPN και G2532 CONJ οισουσιν G5342 V-FAI-3P τω G3588 T-DSM κυριω G2962 N-DSM επι G1909 PREP τας G3588 T-APF θυρας G2374 N-APF της G3588 T-GSF σκηνης G4633 N-GSF του G3588 T-GSN μαρτυριου G3142 N-GSN προς G4314 PREP τον G3588 T-ASM ιερεα G2409 N-ASM και G2532 CONJ θυσουσιν G2380 V-FAI-3P θυσιαν G2378 N-ASF σωτηριου G4992 N-GSN τω G3588 T-DSM κυριω G2962 N-DSM αυτα G846 D-APN



KJV
5. To the end that the children of Israel may bring their sacrifices, which they offer in the open field, even that they may bring them unto the LORD, unto the door of the tabernacle of the congregation, unto the priest, and offer them [for] peace offerings unto the LORD.

KJVP
5. To the end H4616 that H834 the children H1121 of Israel H3478 may bring H935 H853 their sacrifices, H2077 which H834 they H1992 offer H2076 in H5921 the open H6440 field, H7704 even that they may bring H935 them unto the LORD, H3068 unto H413 the door H6607 of the tabernacle H168 of the congregation, H4150 unto H413 the priest, H3548 and offer H2076 them [for] peace H8002 offerings H2077 unto the LORD. H3068

YLT
5. so that the sons of Israel do bring in their sacrifices which they are sacrificing on the face of the field, yea, they have brought them in to Jehovah, unto the opening of the tent of meeting, unto the priest, and they have sacrificed sacrifices of peace-offerings to Jehovah with them.

ASV
5. To the end that the children of Israel may bring their sacrifices, which they sacrifice in the open field, even that they may bring them unto Jehovah, unto the door of the tent of meeting, unto the priest, and sacrifice them for sacrifices of peace-offerings unto Jehovah.

WEB
5. This is to the end that the children of Israel may bring their sacrifices, which they sacrifice in the open field, that they may bring them to Yahweh, to the door of the Tent of Meeting, to the priest, and sacrifice them for sacrifices of peace offerings to Yahweh.

ESV
5. This is to the end that the people of Israel may bring their sacrifices that they sacrifice in the open field, that they may bring them to the LORD, to the priest at the entrance of the tent of meeting, and sacrifice them as sacrifices of peace offerings to the LORD.

RV
5. To the end that the children of Israel may bring their sacrifices, which they sacrifice in the open field, even that they may bring them unto the LORD, unto the door of the tent of meeting, unto the priest, and sacrifice them for sacrifices of peace offerings unto the LORD.

RSV
5. This is to the end that the people of Israel may bring their sacrifices which they slay in the open field, that they may bring them to the LORD, to the priest at the door of the tent of meeting, and slay them as sacrifices of peace offerings to the LORD;

NLT
5. The purpose of this rule is to stop the Israelites from sacrificing animals in the open fields. It will ensure that they bring their sacrifices to the priest at the entrance of the Tabernacle, so he can present them to the LORD as peace offerings.

NET
5. This is so that the Israelites will bring their sacrifices that they are sacrificing in the open field to the LORD at the entrance of the Meeting Tent to the priest and sacrifice them there as peace offering sacrifices to the LORD.

ERVEN
5. This rule is so that you will bring your fellowship offering to the Lord. You must bring any animal that you kill in the field to the Lord at the entrance of the Meeting Tent. Bring those animals to the priest.



Notes

No Verse Added

Λευιτικό 17:5

  • לְמַעַן H4616 אֲשֶׁר H834 יָבִיאוּ H935 בְּנֵי H1121 יִשְׂרָאֵל H3478 אֶֽת H853 ־ זִבְחֵיהֶם H2077 אֲשֶׁר H834 הֵם H1992 זֹבְחִים H2076 עַל H5921 ־ פְּנֵי H6440 הַשָּׂדֶה H7704 וֶֽהֱבִיאֻם H935 לַֽיהוָה H3068 אֶל H413 ־ פֶּתַח H6607 אֹהֶל H168 מוֹעֵד H4150 אֶל H413 ־ הַכֹּהֵן H3548 וְזָבְחוּ H2076 זִבְחֵי H2077 שְׁלָמִים H8002 לַֽיהוָה H3068 אוֹתָֽם H853 ׃
  • LXXRP

    οπως G3704 CONJ αναφερωσιν G399 V-PAS-3P οι G3588 T-NPM υιοι G5207 N-NPM ισραηλ G2474 N-PRI τας G3588 T-APF θυσιας G2378 N-APF αυτων G846 D-GPM οσας G3745 A-APF αν G302 PRT αυτοι G846 D-NPM σφαξουσιν G4969 V-FAI-3P εν G1722 PREP τοις G3588 T-DPN πεδιοις N-DPN και G2532 CONJ οισουσιν G5342 V-FAI-3P τω G3588 T-DSM κυριω G2962 N-DSM επι G1909 PREP τας G3588 T-APF θυρας G2374 N-APF της G3588 T-GSF σκηνης G4633 N-GSF του G3588 T-GSN μαρτυριου G3142 N-GSN προς G4314 PREP τον G3588 T-ASM ιερεα G2409 N-ASM και G2532 CONJ θυσουσιν G2380 V-FAI-3P θυσιαν G2378 N-ASF σωτηριου G4992 N-GSN τω G3588 T-DSM κυριω G2962 N-DSM αυτα G846 D-APN
  • KJV

    To the end that the children of Israel may bring their sacrifices, which they offer in the open field, even that they may bring them unto the LORD, unto the door of the tabernacle of the congregation, unto the priest, and offer them for peace offerings unto the LORD.
  • KJVP

    To the end H4616 that H834 the children H1121 of Israel H3478 may bring H935 H853 their sacrifices, H2077 which H834 they H1992 offer H2076 in H5921 the open H6440 field, H7704 even that they may bring H935 them unto the LORD, H3068 unto H413 the door H6607 of the tabernacle H168 of the congregation, H4150 unto H413 the priest, H3548 and offer H2076 them for peace H8002 offerings H2077 unto the LORD. H3068
  • YLT

    so that the sons of Israel do bring in their sacrifices which they are sacrificing on the face of the field, yea, they have brought them in to Jehovah, unto the opening of the tent of meeting, unto the priest, and they have sacrificed sacrifices of peace-offerings to Jehovah with them.
  • ASV

    To the end that the children of Israel may bring their sacrifices, which they sacrifice in the open field, even that they may bring them unto Jehovah, unto the door of the tent of meeting, unto the priest, and sacrifice them for sacrifices of peace-offerings unto Jehovah.
  • WEB

    This is to the end that the children of Israel may bring their sacrifices, which they sacrifice in the open field, that they may bring them to Yahweh, to the door of the Tent of Meeting, to the priest, and sacrifice them for sacrifices of peace offerings to Yahweh.
  • ESV

    This is to the end that the people of Israel may bring their sacrifices that they sacrifice in the open field, that they may bring them to the LORD, to the priest at the entrance of the tent of meeting, and sacrifice them as sacrifices of peace offerings to the LORD.
  • RV

    To the end that the children of Israel may bring their sacrifices, which they sacrifice in the open field, even that they may bring them unto the LORD, unto the door of the tent of meeting, unto the priest, and sacrifice them for sacrifices of peace offerings unto the LORD.
  • RSV

    This is to the end that the people of Israel may bring their sacrifices which they slay in the open field, that they may bring them to the LORD, to the priest at the door of the tent of meeting, and slay them as sacrifices of peace offerings to the LORD;
  • NLT

    The purpose of this rule is to stop the Israelites from sacrificing animals in the open fields. It will ensure that they bring their sacrifices to the priest at the entrance of the Tabernacle, so he can present them to the LORD as peace offerings.
  • NET

    This is so that the Israelites will bring their sacrifices that they are sacrificing in the open field to the LORD at the entrance of the Meeting Tent to the priest and sacrifice them there as peace offering sacrifices to the LORD.
  • ERVEN

    This rule is so that you will bring your fellowship offering to the Lord. You must bring any animal that you kill in the field to the Lord at the entrance of the Meeting Tent. Bring those animals to the priest.
×

Alert

×

greek Letters Keypad References