Ελληνική Βίβλος

Ευγενικό δώρο του Θεού για εμάς
Λευιτικό 10:18
BLV
18.
הֵן H2005 לֹא H3808 ־ הוּבָא H935 אֶת H853 ־ דָּמָהּ H1818 אֶל H413 ־ הַקֹּדֶשׁ H6944 פְּנִימָה H6441 אָכוֹל H398 תֹּאכְלוּ H398 אֹתָהּ H853 בַּקֹּדֶשׁ H6944 כַּאֲשֶׁר H834 צִוֵּֽיתִי H6680 ׃


GNTERP

GNTWHRP

GNTBRP

GNTTRP

LXXRP
18. ου G3364 ADV γαρ G1063 PRT εισηχθη G1521 V-API-3S του G3588 T-GSN αιματος G129 N-GSN αυτου G846 D-GSN εις G1519 PREP το G3588 T-ASN αγιον G40 A-ASN κατα G2596 PREP προσωπον G4383 N-ASN εσω G2080 ADV φαγεσθε G2068 V-FMI-2P αυτο G846 D-ASN εν G1722 PREP τοπω G5117 N-DSM αγιω G40 A-DSM ον G3739 R-ASM τροπον G5158 N-ASM μοι G1473 P-DS συνεταξεν G4929 V-AAI-3S κυριος G2962 N-NSM



KJV
18. Behold, the blood of it was not brought in within the holy [place:] ye should indeed have eaten it in the holy [place,] as I commanded.

KJVP
18. Behold H2005 , H853 the blood H1818 of it was not H3808 brought in H935 within H6441 H413 the holy H6944 [place] : ye should indeed have eaten H398 H398 it in the holy H6944 [place] , as H834 I commanded. H6680

YLT
18. lo, its blood hath not been brought in unto the holy place within; eating ye do eat it in the holy place, as I have commanded.`

ASV
18. Behold, the blood of it was not brought into the sanctuary within: ye should certainly have eaten it in the sanctuary, as I commanded.

WEB
18. Behold, its blood was not brought into the inner part of the sanctuary: you certainly should have eaten it in the sanctuary, as I commanded."

ESV
18. Behold, its blood was not brought into the inner part of the sanctuary. You certainly ought to have eaten it in the sanctuary, as I commanded."

RV
18. Behold, the blood of it was not brought into the sanctuary within: ye should certainly have eaten it in the sanctuary, as I commanded.

RSV
18. Behold, its blood was not brought into the inner part of the sanctuary. You certainly ought to have eaten it in the sanctuary, as I commanded."

NLT
18. Since the animal's blood was not brought into the Holy Place, you should have eaten the meat in the sacred area as I ordered you."

NET
18. See here! Its blood was not brought into the holy place within! You should certainly have eaten it in the sanctuary just as I commanded!"

ERVEN
18. That goat's blood was not brought into the Holy Place. So you should have eaten the meat in the holy area, just as I commanded!"



Notes

No Verse Added

Λευιτικό 10:18

  • הֵן H2005 לֹא H3808 ־ הוּבָא H935 אֶת H853 ־ דָּמָהּ H1818 אֶל H413 ־ הַקֹּדֶשׁ H6944 פְּנִימָה H6441 אָכוֹל H398 תֹּאכְלוּ H398 אֹתָהּ H853 בַּקֹּדֶשׁ H6944 כַּאֲשֶׁר H834 צִוֵּֽיתִי H6680 ׃
  • LXXRP

    ου G3364 ADV γαρ G1063 PRT εισηχθη G1521 V-API-3S του G3588 T-GSN αιματος G129 N-GSN αυτου G846 D-GSN εις G1519 PREP το G3588 T-ASN αγιον G40 A-ASN κατα G2596 PREP προσωπον G4383 N-ASN εσω G2080 ADV φαγεσθε G2068 V-FMI-2P αυτο G846 D-ASN εν G1722 PREP τοπω G5117 N-DSM αγιω G40 A-DSM ον G3739 R-ASM τροπον G5158 N-ASM μοι G1473 P-DS συνεταξεν G4929 V-AAI-3S κυριος G2962 N-NSM
  • KJV

    Behold, the blood of it was not brought in within the holy place: ye should indeed have eaten it in the holy place, as I commanded.
  • KJVP

    Behold H2005 , H853 the blood H1818 of it was not H3808 brought in H935 within H6441 H413 the holy H6944 place : ye should indeed have eaten H398 H398 it in the holy H6944 place , as H834 I commanded. H6680
  • YLT

    lo, its blood hath not been brought in unto the holy place within; eating ye do eat it in the holy place, as I have commanded.`
  • ASV

    Behold, the blood of it was not brought into the sanctuary within: ye should certainly have eaten it in the sanctuary, as I commanded.
  • WEB

    Behold, its blood was not brought into the inner part of the sanctuary: you certainly should have eaten it in the sanctuary, as I commanded."
  • ESV

    Behold, its blood was not brought into the inner part of the sanctuary. You certainly ought to have eaten it in the sanctuary, as I commanded."
  • RV

    Behold, the blood of it was not brought into the sanctuary within: ye should certainly have eaten it in the sanctuary, as I commanded.
  • RSV

    Behold, its blood was not brought into the inner part of the sanctuary. You certainly ought to have eaten it in the sanctuary, as I commanded."
  • NLT

    Since the animal's blood was not brought into the Holy Place, you should have eaten the meat in the sacred area as I ordered you."
  • NET

    See here! Its blood was not brought into the holy place within! You should certainly have eaten it in the sanctuary just as I commanded!"
  • ERVEN

    That goat's blood was not brought into the Holy Place. So you should have eaten the meat in the holy area, just as I commanded!"
×

Alert

×

greek Letters Keypad References