BLV
GNTERP
GNTWHRP
GNTBRP
GNTTRP
LXXRP
7. ιδου G2400 INJ εγω G1473 P-NS εξεγειρω G1825 V-PAI-1S αυτους G846 D-APM εκ G1537 PREP του G3588 T-GSM τοπου G5117 N-GSM ου G3739 R-GSM απεδοσθε G591 V-AMI-2P αυτους G846 D-APM εκει G1563 ADV και G2532 CONJ ανταποδωσω G467 V-FAI-1S το G3588 T-ASN ανταποδομα N-ASN υμων G4771 P-GP εις G1519 PREP κεφαλας G2776 N-APF υμων G4771 P-GP
KJV
7. Behold, I will raise them out of the place whither ye have sold them, and will return your recompence upon your own head:
KJVP
7. Behold H2009 , I will raise H5782 them out of H4480 the place H4725 whither H834 H8033 ye have sold H4376 them , and will return H7725 your recompense H1576 upon your own head: H7218
YLT
7. Lo, I am stirring them up out of the place Whither ye have sold them, And I have turned back your recompence on your head,
ASV
7. behold, I will stir them up out of the place whither ye have sold them, and will return your recompense upon your own head;
WEB
7. Behold, I will stir them up out of the place where you have sold them, And will return your repayment on your own head;
ESV
7. Behold, I will stir them up from the place to which you have sold them, and I will return your payment on your own head.
RV
7. behold, I will stir them up out of the place whither ye have sold them, and will return your recompence upon your own head;
RSV
7. But now I will stir them up from the place to which you have sold them, and I will requite your deed upon your own head.
NLT
7. "But I will bring them back from all the places to which you sold them, and I will pay you back for everything you have done.
NET
7. Look! I am rousing them from that place to which you sold them. I will repay you for what you have done!
ERVEN
7. You sent my people to that faraway place, but I will bring them back. And I will punish you for what you did.