Ελληνική Βίβλος

Ευγενικό δώρο του Θεού για εμάς
Ωσηέ 13:1
BLV
1.
כְּדַבֵּר H1696 אֶפְרַיִם H669 רְתֵת H7578 נָשָׂא H5375 הוּא H1931 בְּיִשְׂרָאֵל H3478 וַיֶּאְשַׁם H816 בַּבַּעַל H1168 וַיָּמֹֽת H4191 ׃


GNTERP

GNTWHRP

GNTBRP

GNTTRP

LXXRP
1. κατα G2596 PREP τον G3588 T-ASM λογον G3056 N-ASM εφραιμ G2187 N-PRI δικαιωματα G1345 N-APN αυτος G846 D-NSM ελαβεν G2983 V-AAI-3S εν G1722 PREP τω G3588 T-DSM ισραηλ G2474 N-PRI και G2532 CONJ εθετο G5087 V-AMI-3S αυτα G846 D-APN τη G3588 T-DSF βααλ G896 N-PRI και G2532 CONJ απεθανεν G599 V-AAI-3S



KJV
1. When Ephraim spake trembling, he exalted himself in Israel; but when he offended in Baal, he died.

KJVP
1. When Ephraim H669 spoke H1696 trembling, H7578 he H1931 exalted H5375 himself in Israel; H3478 but when he offended H816 in Baal, H1168 he died. H4191

YLT
1. When Ephraim speaketh tremblingly, He hath been lifted up in Israel, When he becometh guilty in Baal he dieth.

ASV
1. When Ephraim spake, there was trembling; he exalted himself in Israel; but when he offended in Baal, he died.

WEB
1. When Ephraim spoke, there was trembling. He exalted himself in Israel, But when he became guilty in Baal, he died.

ESV
1. When Ephraim spoke, there was trembling; he was exalted in Israel, but he incurred guilt through Baal and died.

RV
1. When Ephraim spake, there was trembling; he exalted himself in Israel: but when he offended in Baal, he died.

RSV
1. When Ephraim spoke, men trembled; he was exalted in Israel; but he incurred guilt through Baal and died.

NLT
1. When the tribe of Ephraim spoke, the people shook with fear, for that tribe was important in Israel. But the people of Ephraim sinned by worshiping Baal and thus sealed their destruction.

NET
1. When Ephraim spoke, there was terror; he was exalted in Israel, but he became guilty by worshiping Baal and died.

ERVEN
1. "The tribe of Ephraim made itself very important in Israel. Ephraim spoke and people shook with fear. But Ephraim sinned by worshiping Baal.



Notes

No Verse Added

Ωσηέ 13:1

  • כְּדַבֵּר H1696 אֶפְרַיִם H669 רְתֵת H7578 נָשָׂא H5375 הוּא H1931 בְּיִשְׂרָאֵל H3478 וַיֶּאְשַׁם H816 בַּבַּעַל H1168 וַיָּמֹֽת H4191 ׃
  • LXXRP

    κατα G2596 PREP τον G3588 T-ASM λογον G3056 N-ASM εφραιμ G2187 N-PRI δικαιωματα G1345 N-APN αυτος G846 D-NSM ελαβεν G2983 V-AAI-3S εν G1722 PREP τω G3588 T-DSM ισραηλ G2474 N-PRI και G2532 CONJ εθετο G5087 V-AMI-3S αυτα G846 D-APN τη G3588 T-DSF βααλ G896 N-PRI και G2532 CONJ απεθανεν G599 V-AAI-3S
  • KJV

    When Ephraim spake trembling, he exalted himself in Israel; but when he offended in Baal, he died.
  • KJVP

    When Ephraim H669 spoke H1696 trembling, H7578 he H1931 exalted H5375 himself in Israel; H3478 but when he offended H816 in Baal, H1168 he died. H4191
  • YLT

    When Ephraim speaketh tremblingly, He hath been lifted up in Israel, When he becometh guilty in Baal he dieth.
  • ASV

    When Ephraim spake, there was trembling; he exalted himself in Israel; but when he offended in Baal, he died.
  • WEB

    When Ephraim spoke, there was trembling. He exalted himself in Israel, But when he became guilty in Baal, he died.
  • ESV

    When Ephraim spoke, there was trembling; he was exalted in Israel, but he incurred guilt through Baal and died.
  • RV

    When Ephraim spake, there was trembling; he exalted himself in Israel: but when he offended in Baal, he died.
  • RSV

    When Ephraim spoke, men trembled; he was exalted in Israel; but he incurred guilt through Baal and died.
  • NLT

    When the tribe of Ephraim spoke, the people shook with fear, for that tribe was important in Israel. But the people of Ephraim sinned by worshiping Baal and thus sealed their destruction.
  • NET

    When Ephraim spoke, there was terror; he was exalted in Israel, but he became guilty by worshiping Baal and died.
  • ERVEN

    "The tribe of Ephraim made itself very important in Israel. Ephraim spoke and people shook with fear. But Ephraim sinned by worshiping Baal.
×

Alert

×

greek Letters Keypad References