Ελληνική Βίβλος

Ευγενικό δώρο του Θεού για εμάς
Δανιήλ 6:7
BLV
7.
אֱדַיִן H116 סָרְכַיָּא H5632 וַאֲחַשְׁדַּרְפְּנַיָּא H324 אִלֵּן H459 הַרְגִּשׁוּ H7284 עַל H5922 ־ מַלְכָּא H4430 וְכֵן H3652 אָמְרִין H560 לֵהּ דָּרְיָוֶשׁ H1868 מַלְכָּא H4430 לְעָלְמִין H5957 חֱיִֽי H2418 ׃


GNTERP

GNTWHRP

GNTBRP

GNTTRP

LXXRP
7. συνεβουλευσαντο G4823 V-AMI-3P παντες G3956 A-NPM οι G3588 T-NPM επι G1909 PREP της G3588 T-GSF βασιλειας G932 N-GSF σου G4771 P-GS στρατηγοι G4755 N-NPM και G2532 CONJ σατραπαι N-NPM υπατοι N-NPM και G2532 CONJ τοπαρχαι N-NPM του G3588 T-GSN στησαι G2476 V-AAN στασει G4714 N-DSF βασιλικη G937 A-DSF και G2532 CONJ ενισχυσαι G1765 V-AAN ορισμον N-ASM οπως G3704 CONJ ος G3739 R-NSM αν G302 PRT αιτηση G154 V-AAS-3S αιτημα G155 N-ASN παρα G3844 PREP παντος G3956 A-GSM θεου G2316 N-GSM και G2532 CONJ ανθρωπου G444 N-GSM εως G2193 PREP ημερων G2250 N-GPF τριακοντα G5144 N-NUI αλλ G235 CONJ η G2228 CONJ παρα G3844 PREP σου G4771 P-GS βασιλευ G935 N-VSM εμβληθησεται G1685 V-FPI-3S εις G1519 PREP τον G3588 T-ASM λακκον N-ASM των G3588 T-GPM λεοντων G3023 N-GPM



KJV
7. All the presidents of the kingdom, the governors, and the princes, the counsellors, and the captains, have consulted together to establish a royal statute, and to make a firm decree, that whosoever shall ask a petition of any God or man for thirty days, save of thee, O king, he shall be cast into the den of lions.

KJVP
7. All H3606 the presidents H5632 of the kingdom, H4437 the governors, H5460 and the princes, H324 the counselors, H1907 and the captains, H6347 have consulted together H3272 to establish H6966 a royal H4430 statute, H7010 and to make a firm H8631 decree, H633 that H1768 whosoever H3606 H1768 shall ask H1156 a petition H1159 of H4481 any H3606 God H426 or man H606 for H5705 thirty H8533 days, H3118 save H3861 of H4481 thee , O king, H4430 he shall be cast H7412 into the den H1358 of lions. H744

YLT
7. Taken counsel have all the presidents of the kingdom, the prefects, and the satraps, the counsellors, and the governors, to establish a royal statute, and to strengthen an interdict, that any who seeketh a petition from any god and man until thirty days, save of thee, O king, is cast into a den of lions.

ASV
7. All the presidents of the kingdom, the deputies and the satraps, the counsellors and the governors, have consulted together to establish a royal statute, and to make a strong interdict, that whosoever shall ask a petition of any god or man for thirty days, save of thee, O king, he shall be cast into the den of lions.

WEB
7. All the presidents of the kingdom, the deputies and the satraps, the counselors and the governors, have consulted together to establish a royal statute, and to make a strong interdict, that whoever shall ask a petition of any god or man for thirty days, save of you, O king, he shall be cast into the den of lions.

ESV
7. All the presidents of the kingdom, the prefects and the satraps, the counselors and the governors are agreed that the king should establish an ordinance and enforce an injunction, that whoever makes petition to any god or man for thirty days, except to you, O king, shall be cast into the den of lions.

RV
7. All the presidents of the kingdom, the deputies and the satraps, the counsellors and the governors, have consulted together to establish a royal statute, and to make a strong interdict, that whosoever shall ask a petition of any god or man for thirty days, save of thee, O king, he shall be cast into the den of lions.

RSV
7. All the presidents of the kingdom, the prefects and the satraps, the counselors and the governors are agreed that the king should establish an ordinance and enforce an interdict, that whoever makes petition to any god or man for thirty days, except to you, O king, shall be cast into the den of lions.

NLT
7. We are all in agreement-- we administrators, officials, high officers, advisers, and governors-- that the king should make a law that will be strictly enforced. Give orders that for the next thirty days any person who prays to anyone, divine or human-- except to you, Your Majesty-- will be thrown into the den of lions.

NET
7. To all the supervisors of the kingdom, the prefects, satraps, counselors, and governors it seemed like a good idea for a royal edict to be issued and an interdict to be enforced. For the next thirty days anyone who prays to any god or human other than you, O king, should be thrown into a den of lions.

ERVEN
7. The supervisors, prefects, satraps, advisors, and governors have all agreed on something. We think that the king should make this law and that everyone must obey it: For the next 30 days, whoever prays to any god or man, except to you, king, will be thrown into the lions' den.



Notes

No Verse Added

Δανιήλ 6:7

  • אֱדַיִן H116 סָרְכַיָּא H5632 וַאֲחַשְׁדַּרְפְּנַיָּא H324 אִלֵּן H459 הַרְגִּשׁוּ H7284 עַל H5922 ־ מַלְכָּא H4430 וְכֵן H3652 אָמְרִין H560 לֵהּ דָּרְיָוֶשׁ H1868 מַלְכָּא H4430 לְעָלְמִין H5957 חֱיִֽי H2418 ׃
  • LXXRP

    συνεβουλευσαντο G4823 V-AMI-3P παντες G3956 A-NPM οι G3588 T-NPM επι G1909 PREP της G3588 T-GSF βασιλειας G932 N-GSF σου G4771 P-GS στρατηγοι G4755 N-NPM και G2532 CONJ σατραπαι N-NPM υπατοι N-NPM και G2532 CONJ τοπαρχαι N-NPM του G3588 T-GSN στησαι G2476 V-AAN στασει G4714 N-DSF βασιλικη G937 A-DSF και G2532 CONJ ενισχυσαι G1765 V-AAN ορισμον N-ASM οπως G3704 CONJ ος G3739 R-NSM αν G302 PRT αιτηση G154 V-AAS-3S αιτημα G155 N-ASN παρα G3844 PREP παντος G3956 A-GSM θεου G2316 N-GSM και G2532 CONJ ανθρωπου G444 N-GSM εως G2193 PREP ημερων G2250 N-GPF τριακοντα G5144 N-NUI αλλ G235 CONJ η G2228 CONJ παρα G3844 PREP σου G4771 P-GS βασιλευ G935 N-VSM εμβληθησεται G1685 V-FPI-3S εις G1519 PREP τον G3588 T-ASM λακκον N-ASM των G3588 T-GPM λεοντων G3023 N-GPM
  • KJV

    All the presidents of the kingdom, the governors, and the princes, the counsellors, and the captains, have consulted together to establish a royal statute, and to make a firm decree, that whosoever shall ask a petition of any God or man for thirty days, save of thee, O king, he shall be cast into the den of lions.
  • KJVP

    All H3606 the presidents H5632 of the kingdom, H4437 the governors, H5460 and the princes, H324 the counselors, H1907 and the captains, H6347 have consulted together H3272 to establish H6966 a royal H4430 statute, H7010 and to make a firm H8631 decree, H633 that H1768 whosoever H3606 H1768 shall ask H1156 a petition H1159 of H4481 any H3606 God H426 or man H606 for H5705 thirty H8533 days, H3118 save H3861 of H4481 thee , O king, H4430 he shall be cast H7412 into the den H1358 of lions. H744
  • YLT

    Taken counsel have all the presidents of the kingdom, the prefects, and the satraps, the counsellors, and the governors, to establish a royal statute, and to strengthen an interdict, that any who seeketh a petition from any god and man until thirty days, save of thee, O king, is cast into a den of lions.
  • ASV

    All the presidents of the kingdom, the deputies and the satraps, the counsellors and the governors, have consulted together to establish a royal statute, and to make a strong interdict, that whosoever shall ask a petition of any god or man for thirty days, save of thee, O king, he shall be cast into the den of lions.
  • WEB

    All the presidents of the kingdom, the deputies and the satraps, the counselors and the governors, have consulted together to establish a royal statute, and to make a strong interdict, that whoever shall ask a petition of any god or man for thirty days, save of you, O king, he shall be cast into the den of lions.
  • ESV

    All the presidents of the kingdom, the prefects and the satraps, the counselors and the governors are agreed that the king should establish an ordinance and enforce an injunction, that whoever makes petition to any god or man for thirty days, except to you, O king, shall be cast into the den of lions.
  • RV

    All the presidents of the kingdom, the deputies and the satraps, the counsellors and the governors, have consulted together to establish a royal statute, and to make a strong interdict, that whosoever shall ask a petition of any god or man for thirty days, save of thee, O king, he shall be cast into the den of lions.
  • RSV

    All the presidents of the kingdom, the prefects and the satraps, the counselors and the governors are agreed that the king should establish an ordinance and enforce an interdict, that whoever makes petition to any god or man for thirty days, except to you, O king, shall be cast into the den of lions.
  • NLT

    We are all in agreement-- we administrators, officials, high officers, advisers, and governors-- that the king should make a law that will be strictly enforced. Give orders that for the next thirty days any person who prays to anyone, divine or human-- except to you, Your Majesty-- will be thrown into the den of lions.
  • NET

    To all the supervisors of the kingdom, the prefects, satraps, counselors, and governors it seemed like a good idea for a royal edict to be issued and an interdict to be enforced. For the next thirty days anyone who prays to any god or human other than you, O king, should be thrown into a den of lions.
  • ERVEN

    The supervisors, prefects, satraps, advisors, and governors have all agreed on something. We think that the king should make this law and that everyone must obey it: For the next 30 days, whoever prays to any god or man, except to you, king, will be thrown into the lions' den.
×

Alert

×

greek Letters Keypad References