Ελληνική Βίβλος

Ευγενικό δώρο του Θεού για εμάς
Δανιήλ 6:24
BLV
24.
בֵּאדַיִן H116 מַלְכָּא H4430 שַׂגִּיא H7690 טְאֵב H2868 עֲלוֹהִי H5922 וּלְדָנִיֵּאל H1841 אֲמַר H560 לְהַנְסָקָה H5267 מִן H4481 ־ גֻּבָּא H1358 וְהֻסַּק H5267 דָּנִיֵּאל H1841 מִן H4481 ־ גֻּבָּא H1358 וְכָל H3606 ־ חֲבָל H2257 לָא H3809 ־ הִשְׁתְּכַח H7912 בֵּהּ דִּי H1768 הֵימִן H540 בֵּאלָהֵֽהּ H426 ׃


GNTERP

GNTWHRP

GNTBRP

GNTTRP

LXXRP
24. και G2532 CONJ ειπεν V-AAI-3S ο G3588 T-NSM βασιλευς G935 N-NSM και G2532 CONJ ηγαγοσαν G71 V-AAI-3P τους G3588 T-APM ανδρας G435 N-APM τους G3588 T-APM διαβαλοντας G1225 V-AAPAP τον G3588 T-ASM δανιηλ G1158 N-PRI και G2532 CONJ εις G1519 PREP τον G3588 T-ASM λακκον N-ASM των G3588 T-GPM λεοντων G3023 N-GPM ενεβληθησαν G1685 V-API-3P αυτοι G846 D-NPM και G2532 CONJ οι G3588 T-NPM υιοι G5207 N-NPM αυτων G846 D-GPM και G2532 CONJ αι G3588 T-NPF γυναικες G1135 N-NPF αυτων G846 D-GPM και G2532 CONJ ουκ G3364 ADV εφθασαν G5348 V-AAI-3P εις G1519 PREP το G3588 T-ASN εδαφος G1475 N-ASN του G3588 T-GSM λακκου N-GSM εως G2193 PREP ου G3739 R-GSM εκυριευσαν G2961 V-AAI-3P αυτων G846 D-GPM οι G3588 T-NPM λεοντες G3023 N-NPM και G2532 CONJ παντα G3956 A-APN τα G3588 T-APN οστα G3747 N-APN αυτων G846 D-GPM ελεπτυναν V-AAI-3P



KJV
24. And the king commanded, and they brought those men which had accused Daniel, and they cast [them] into the den of lions, them, their children, and their wives; and the lions had the mastery of them, and brake all their bones in pieces or ever they came at the bottom of the den.

KJVP
24. And the king H4430 commanded, H560 and they brought H858 those H479 men H1400 which H1768 had accused H399 H7170 Daniel H1768 , H1841 and they cast H7412 [them] into the den H1358 of lions, H744 them, H581 their children, H1123 and their wives; H5389 and the lions H744 had the mastery H7981 of them , and broke all their bones in pieces H1855 H3606 H1635 or ever they came H5705 H1768 H3809 H4291 at the bottom H773 of the den. H1358

YLT
24. And the king hath said, and they have brought those men who had accused Daniel, and to the den of lions they have cast them, they, their sons, and their wives; and they have not come to the lower part of the den till that the lions have power over them, and all their bones they have broken small.

ASV
24. And the king commanded, and they brought those men that had accused Daniel, and they cast them into the den of lions, them, their children, and their wives; and the lions had the mastery of them, and brake all their bones in pieces, before they came to the bottom of the den.

WEB
24. The king commanded, and they brought those men who had accused Daniel, and they cast them into the den of lions, them, their children, and their wives; and the lions had the mastery of them, and broke all their bones in pieces, before they came to the bottom of the den.

ESV
24. And the king commanded, and those men who had maliciously accused Daniel were brought and cast into the den of lions- they, their children, and their wives. And before they reached the bottom of the den, the lions overpowered them and broke all their bones in pieces.

RV
24. And the king commanded, and they brought those men which had accused Daniel, and they cast them into the den of lions, them, their children, and their wives; and the lions had the mastery of them, and brake all their bones in pieces, or ever they came at the bottom of the den.

RSV
24. And the king commanded, and those men who had accused Daniel were brought and cast into the den of lions -- they, their children, and their wives; and before they reached the bottom of the den the lions overpowered them and broke all their bones in pieces.

NLT
24. Then the king gave orders to arrest the men who had maliciously accused Daniel. He had them thrown into the lions' den, along with their wives and children. The lions leaped on them and tore them apart before they even hit the floor of the den.

NET
24. The king gave another order, and those men who had maliciously accused Daniel were brought and thrown into the lions' den— they, their children, and their wives. They did not even reach the bottom of the den before the lions overpowered them and crushed all their bones.

ERVEN
24. Then the king gave a command to bring the men who had accused Daniel to the lions' den. The men and their wives and children were thrown into the lion's den. The lions grabbed them before they hit the floor. The lions ate their bodies and then chewed on their bones.



Notes

No Verse Added

Δανιήλ 6:24

  • בֵּאדַיִן H116 מַלְכָּא H4430 שַׂגִּיא H7690 טְאֵב H2868 עֲלוֹהִי H5922 וּלְדָנִיֵּאל H1841 אֲמַר H560 לְהַנְסָקָה H5267 מִן H4481 ־ גֻּבָּא H1358 וְהֻסַּק H5267 דָּנִיֵּאל H1841 מִן H4481 ־ גֻּבָּא H1358 וְכָל H3606 ־ חֲבָל H2257 לָא H3809 ־ הִשְׁתְּכַח H7912 בֵּהּ דִּי H1768 הֵימִן H540 בֵּאלָהֵֽהּ H426 ׃
  • LXXRP

    και G2532 CONJ ειπεν V-AAI-3S ο G3588 T-NSM βασιλευς G935 N-NSM και G2532 CONJ ηγαγοσαν G71 V-AAI-3P τους G3588 T-APM ανδρας G435 N-APM τους G3588 T-APM διαβαλοντας G1225 V-AAPAP τον G3588 T-ASM δανιηλ G1158 N-PRI και G2532 CONJ εις G1519 PREP τον G3588 T-ASM λακκον N-ASM των G3588 T-GPM λεοντων G3023 N-GPM ενεβληθησαν G1685 V-API-3P αυτοι G846 D-NPM και G2532 CONJ οι G3588 T-NPM υιοι G5207 N-NPM αυτων G846 D-GPM και G2532 CONJ αι G3588 T-NPF γυναικες G1135 N-NPF αυτων G846 D-GPM και G2532 CONJ ουκ G3364 ADV εφθασαν G5348 V-AAI-3P εις G1519 PREP το G3588 T-ASN εδαφος G1475 N-ASN του G3588 T-GSM λακκου N-GSM εως G2193 PREP ου G3739 R-GSM εκυριευσαν G2961 V-AAI-3P αυτων G846 D-GPM οι G3588 T-NPM λεοντες G3023 N-NPM και G2532 CONJ παντα G3956 A-APN τα G3588 T-APN οστα G3747 N-APN αυτων G846 D-GPM ελεπτυναν V-AAI-3P
  • KJV

    And the king commanded, and they brought those men which had accused Daniel, and they cast them into the den of lions, them, their children, and their wives; and the lions had the mastery of them, and brake all their bones in pieces or ever they came at the bottom of the den.
  • KJVP

    And the king H4430 commanded, H560 and they brought H858 those H479 men H1400 which H1768 had accused H399 H7170 Daniel H1768 , H1841 and they cast H7412 them into the den H1358 of lions, H744 them, H581 their children, H1123 and their wives; H5389 and the lions H744 had the mastery H7981 of them , and broke all their bones in pieces H1855 H3606 H1635 or ever they came H5705 H1768 H3809 H4291 at the bottom H773 of the den. H1358
  • YLT

    And the king hath said, and they have brought those men who had accused Daniel, and to the den of lions they have cast them, they, their sons, and their wives; and they have not come to the lower part of the den till that the lions have power over them, and all their bones they have broken small.
  • ASV

    And the king commanded, and they brought those men that had accused Daniel, and they cast them into the den of lions, them, their children, and their wives; and the lions had the mastery of them, and brake all their bones in pieces, before they came to the bottom of the den.
  • WEB

    The king commanded, and they brought those men who had accused Daniel, and they cast them into the den of lions, them, their children, and their wives; and the lions had the mastery of them, and broke all their bones in pieces, before they came to the bottom of the den.
  • ESV

    And the king commanded, and those men who had maliciously accused Daniel were brought and cast into the den of lions- they, their children, and their wives. And before they reached the bottom of the den, the lions overpowered them and broke all their bones in pieces.
  • RV

    And the king commanded, and they brought those men which had accused Daniel, and they cast them into the den of lions, them, their children, and their wives; and the lions had the mastery of them, and brake all their bones in pieces, or ever they came at the bottom of the den.
  • RSV

    And the king commanded, and those men who had accused Daniel were brought and cast into the den of lions -- they, their children, and their wives; and before they reached the bottom of the den the lions overpowered them and broke all their bones in pieces.
  • NLT

    Then the king gave orders to arrest the men who had maliciously accused Daniel. He had them thrown into the lions' den, along with their wives and children. The lions leaped on them and tore them apart before they even hit the floor of the den.
  • NET

    The king gave another order, and those men who had maliciously accused Daniel were brought and thrown into the lions' den— they, their children, and their wives. They did not even reach the bottom of the den before the lions overpowered them and crushed all their bones.
  • ERVEN

    Then the king gave a command to bring the men who had accused Daniel to the lions' den. The men and their wives and children were thrown into the lion's den. The lions grabbed them before they hit the floor. The lions ate their bodies and then chewed on their bones.
×

Alert

×

greek Letters Keypad References