Ελληνική Βίβλος

Ευγενικό δώρο του Θεού για εμάς
Δανιήλ 6:23
BLV
23.
אֱלָהִי H426 שְׁלַח H7972 מַלְאֲכֵהּ H4398 וּֽסֲגַר H5463 פֻּם H6433 אַרְיָוָתָא H744 וְלָא H3809 חַבְּלוּנִי H2255 כָּל H3606 ־ קֳבֵל H6903 דִּי H1768 קָֽדָמוֹהִי H6925 זָכוּ H2136 הִשְׁתְּכַחַת H7912 לִי וְאַף H638 קדמיך H6925 מַלְכָּא H4430 חֲבוּלָה H2248 לָא H3809 עַבְדֵֽת H5648 ׃


GNTERP

GNTWHRP

GNTBRP

GNTTRP

LXXRP
23. τοτε G5119 ADV ο G3588 T-NSM βασιλευς G935 N-NSM πολυ G4183 ADV ηγαθυνθη V-API-3S επ G1909 PREP αυτω G846 D-DSM και G2532 CONJ τον G3588 T-ASM δανιηλ G1158 N-PRI ειπεν V-AAI-3S ανενεγκαι G399 V-AAN εκ G1537 PREP του G3588 T-GSM λακκου N-GSM και G2532 CONJ ανηνεχθη G399 V-API-3S δανιηλ G1158 N-PRI εκ G1537 PREP του G3588 T-GSM λακκου N-GSM και G2532 CONJ πασα G3956 A-NSF διαφθορα G1312 N-NSF ουχ G3364 ADV ευρεθη G2147 V-API-3S εν G1722 PREP αυτω G846 D-DSM οτι G3754 CONJ επιστευσεν G4100 V-AAI-3S εν G1722 PREP τω G3588 T-DSM θεω G2316 N-DSM αυτου G846 D-GSM



KJV
23. Then was the king exceeding glad for him, and commanded that they should take Daniel up out of the den. So Daniel was taken up out of the den, and no manner of hurt was found upon him, because he believed in his God.

KJVP
23. Then H116 was the king exceeding glad H4430 H7690 H2868 for H5922 him , and commanded H560 that they should take Daniel up H5267 H1841 out of H4481 the den. H1358 So Daniel H1841 was taken up H5267 out of H4481 the den, H1358 and no manner H3809 H3606 of hurt H2257 was found H7912 upon him, because H1768 he believed H540 in his God. H426

YLT
23. Then was the king very glad for him, and he hath commanded Daniel to be taken up out of the den, and Daniel hath been taken up out of the den, and no injury hath been found in him, because he hath believed in his God.

ASV
23. Then was the king exceeding glad, and commanded that they should take Daniel up out of the den. So Daniel was taken up out of the den, and no manner of hurt was found upon him, because he had trusted in his God.

WEB
23. Then was the king exceeding glad, and commanded that they should take Daniel up out of the den. So Daniel was taken up out of the den, and no manner of hurt was found on him, because he had trusted in his God.

ESV
23. Then the king was exceedingly glad, and commanded that Daniel be taken up out of the den. So Daniel was taken up out of the den, and no kind of harm was found on him, because he had trusted in his God.

RV
23. Then was the king exceeding glad, and commanded that they should take Daniel up out of the den. So Daniel was taken up out of the den, and no manner of hurt was found upon him, because he had trusted in his God.

RSV
23. Then the king was exceedingly glad, and commanded that Daniel be taken up out of the den. So Daniel was taken up out of the den, and no kind of hurt was found upon him, because he had trusted in his God.

NLT
23. The king was overjoyed and ordered that Daniel be lifted from the den. Not a scratch was found on him, for he had trusted in his God.

NET
23. Then the king was delighted and gave an order to haul Daniel up from the den. So Daniel was hauled up out of the den. He had no injury of any kind, because he had trusted in his God.

ERVEN
23. King Darius was very happy. He told his servants to lift Daniel out of the lions' den. And when Daniel was lifted out of the den, they did not find any injury on his body. The lions did not hurt Daniel because he trusted in his God.



Notes

No Verse Added

Δανιήλ 6:23

  • אֱלָהִי H426 שְׁלַח H7972 מַלְאֲכֵהּ H4398 וּֽסֲגַר H5463 פֻּם H6433 אַרְיָוָתָא H744 וְלָא H3809 חַבְּלוּנִי H2255 כָּל H3606 ־ קֳבֵל H6903 דִּי H1768 קָֽדָמוֹהִי H6925 זָכוּ H2136 הִשְׁתְּכַחַת H7912 לִי וְאַף H638 קדמיך H6925 מַלְכָּא H4430 חֲבוּלָה H2248 לָא H3809 עַבְדֵֽת H5648 ׃
  • LXXRP

    τοτε G5119 ADV ο G3588 T-NSM βασιλευς G935 N-NSM πολυ G4183 ADV ηγαθυνθη V-API-3S επ G1909 PREP αυτω G846 D-DSM και G2532 CONJ τον G3588 T-ASM δανιηλ G1158 N-PRI ειπεν V-AAI-3S ανενεγκαι G399 V-AAN εκ G1537 PREP του G3588 T-GSM λακκου N-GSM και G2532 CONJ ανηνεχθη G399 V-API-3S δανιηλ G1158 N-PRI εκ G1537 PREP του G3588 T-GSM λακκου N-GSM και G2532 CONJ πασα G3956 A-NSF διαφθορα G1312 N-NSF ουχ G3364 ADV ευρεθη G2147 V-API-3S εν G1722 PREP αυτω G846 D-DSM οτι G3754 CONJ επιστευσεν G4100 V-AAI-3S εν G1722 PREP τω G3588 T-DSM θεω G2316 N-DSM αυτου G846 D-GSM
  • KJV

    Then was the king exceeding glad for him, and commanded that they should take Daniel up out of the den. So Daniel was taken up out of the den, and no manner of hurt was found upon him, because he believed in his God.
  • KJVP

    Then H116 was the king exceeding glad H4430 H7690 H2868 for H5922 him , and commanded H560 that they should take Daniel up H5267 H1841 out of H4481 the den. H1358 So Daniel H1841 was taken up H5267 out of H4481 the den, H1358 and no manner H3809 H3606 of hurt H2257 was found H7912 upon him, because H1768 he believed H540 in his God. H426
  • YLT

    Then was the king very glad for him, and he hath commanded Daniel to be taken up out of the den, and Daniel hath been taken up out of the den, and no injury hath been found in him, because he hath believed in his God.
  • ASV

    Then was the king exceeding glad, and commanded that they should take Daniel up out of the den. So Daniel was taken up out of the den, and no manner of hurt was found upon him, because he had trusted in his God.
  • WEB

    Then was the king exceeding glad, and commanded that they should take Daniel up out of the den. So Daniel was taken up out of the den, and no manner of hurt was found on him, because he had trusted in his God.
  • ESV

    Then the king was exceedingly glad, and commanded that Daniel be taken up out of the den. So Daniel was taken up out of the den, and no kind of harm was found on him, because he had trusted in his God.
  • RV

    Then was the king exceeding glad, and commanded that they should take Daniel up out of the den. So Daniel was taken up out of the den, and no manner of hurt was found upon him, because he had trusted in his God.
  • RSV

    Then the king was exceedingly glad, and commanded that Daniel be taken up out of the den. So Daniel was taken up out of the den, and no kind of hurt was found upon him, because he had trusted in his God.
  • NLT

    The king was overjoyed and ordered that Daniel be lifted from the den. Not a scratch was found on him, for he had trusted in his God.
  • NET

    Then the king was delighted and gave an order to haul Daniel up from the den. So Daniel was hauled up out of the den. He had no injury of any kind, because he had trusted in his God.
  • ERVEN

    King Darius was very happy. He told his servants to lift Daniel out of the lions' den. And when Daniel was lifted out of the den, they did not find any injury on his body. The lions did not hurt Daniel because he trusted in his God.
×

Alert

×

greek Letters Keypad References