Ελληνική Βίβλος

Ευγενικό δώρο του Θεού για εμάς
Ιεζεκιήλ 9:4
BLV
4.
וַיֹּאמֶר H559 יְהוָה H3068 אלו H413 עֲבֹר H5674 בְּתוֹךְ H8432 הָעִיר H5892 בְּתוֹךְ H8432 יְרֽוּשָׁלִָם H3389 וְהִתְוִיתָ H8427 תָּו H8420 עַל H5921 ־ מִצְחוֹת H4696 הָאֲנָשִׁים H582 הַנֶּֽאֱנָחִים H584 וְהַנֶּאֱנָקִים H602 עַל H5921 כָּל H3605 ־ הַתּוֹעֵבוֹת H8441 הַֽנַּעֲשׂוֹת H6213 בְּתוֹכָֽהּ H8432 ׃


GNTERP

GNTWHRP

GNTBRP

GNTTRP

LXXRP
4. και G2532 CONJ ειπεν V-AAI-3S προς G4314 PREP αυτον G846 D-ASM διελθε G1330 V-AAD-2S μεσην G3319 A-ASF την G3588 T-ASF ιερουσαλημ G2419 N-PRI και G2532 CONJ δος G1325 V-AAD-2S το G3588 T-ASN σημειον G4592 N-ASN επι G1909 PREP τα G3588 T-APN μετωπα G3359 N-APN των G3588 T-GPM ανδρων G435 N-GPM των G3588 T-GPM καταστεναζοντων V-RMPGP και G2532 CONJ των G3588 T-GPM κατωδυνωμενων V-RMPGP επι G1909 PREP πασαις G3956 A-DPF ταις G3588 T-DPF ανομιαις G458 N-DPF ταις G3588 T-DPF γινομεναις G1096 V-PMPDP εν G1722 PREP μεσω G3319 A-DSN αυτης G846 D-GSF



KJV
4. And the LORD said unto him, Go through the midst of the city, through the midst of Jerusalem, and set a mark upon the foreheads of the men that sigh and that cry for all the abominations that be done in the midst thereof.

KJVP
4. And the LORD H3068 said H559 unto H413 him , Go through H5674 the midst H8432 of the city, H5892 through the midst H8432 of Jerusalem, H3389 and set H8427 a mark H8420 upon H5921 the foreheads H4696 of the men H376 that sigh H584 and that cry H602 for H5921 all H3605 the abominations H8441 that be done H6213 in the midst H8432 thereof.

YLT
4. And He calleth unto the man who is clothed with linen, who hath the scribe`s inkhorn at his loins, and Jehovah saith unto him, `Pass on into the midst of the city, into the midst of Jerusalem, and thou hast made a mark on the foreheads of the men who are sighing and who are groaning for all the abominations that are done in its midst.`

ASV
4. And Jehovah said unto him, Go through the midst of the city, through the midst of Jerusalem, and set a mark upon the foreheads of the men that sigh and that cry over all the abominations that are done in the midst thereof.

WEB
4. Yahweh said to him, Go through the midst of the city, through the midst of Jerusalem, and set a mark on the foreheads of the men that sigh and that cry over all the abominations that are done in the midst of it.

ESV
4. And the LORD said to him, "Pass through the city, through Jerusalem, and put a mark on the foreheads of the men who sigh and groan over all the abominations that are committed in it."

RV
4. And the LORD said unto him, Go through the midst of the city, through the midst of Jerusalem, and set a mark upon the foreheads of the men that sigh and that cry for all the abominations that be done in the midst thereof.

RSV
4. And the LORD said to him, "Go through the city, through Jerusalem, and put a mark upon the foreheads of the men who sigh and groan over all the abominations that are committed in it."

NLT
4. He said to him, "Walk through the streets of Jerusalem and put a mark on the foreheads of all who weep and sigh because of the detestable sins being committed in their city."

NET
4. The LORD said to him, "Go through the city of Jerusalem and put a mark on the foreheads of the people who moan and groan over all the abominations practiced in it."

ERVEN
4. Then the Lord (Glory) said to him, "Go through the city of Jerusalem. Put a mark on the forehead of everyone who feels sad and upset about all the terrible things people are doing in this city."



Notes

No Verse Added

Ιεζεκιήλ 9:4

  • וַיֹּאמֶר H559 יְהוָה H3068 אלו H413 עֲבֹר H5674 בְּתוֹךְ H8432 הָעִיר H5892 בְּתוֹךְ H8432 יְרֽוּשָׁלִָם H3389 וְהִתְוִיתָ H8427 תָּו H8420 עַל H5921 ־ מִצְחוֹת H4696 הָאֲנָשִׁים H582 הַנֶּֽאֱנָחִים H584 וְהַנֶּאֱנָקִים H602 עַל H5921 כָּל H3605 ־ הַתּוֹעֵבוֹת H8441 הַֽנַּעֲשׂוֹת H6213 בְּתוֹכָֽהּ H8432 ׃
  • LXXRP

    και G2532 CONJ ειπεν V-AAI-3S προς G4314 PREP αυτον G846 D-ASM διελθε G1330 V-AAD-2S μεσην G3319 A-ASF την G3588 T-ASF ιερουσαλημ G2419 N-PRI και G2532 CONJ δος G1325 V-AAD-2S το G3588 T-ASN σημειον G4592 N-ASN επι G1909 PREP τα G3588 T-APN μετωπα G3359 N-APN των G3588 T-GPM ανδρων G435 N-GPM των G3588 T-GPM καταστεναζοντων V-RMPGP και G2532 CONJ των G3588 T-GPM κατωδυνωμενων V-RMPGP επι G1909 PREP πασαις G3956 A-DPF ταις G3588 T-DPF ανομιαις G458 N-DPF ταις G3588 T-DPF γινομεναις G1096 V-PMPDP εν G1722 PREP μεσω G3319 A-DSN αυτης G846 D-GSF
  • KJV

    And the LORD said unto him, Go through the midst of the city, through the midst of Jerusalem, and set a mark upon the foreheads of the men that sigh and that cry for all the abominations that be done in the midst thereof.
  • KJVP

    And the LORD H3068 said H559 unto H413 him , Go through H5674 the midst H8432 of the city, H5892 through the midst H8432 of Jerusalem, H3389 and set H8427 a mark H8420 upon H5921 the foreheads H4696 of the men H376 that sigh H584 and that cry H602 for H5921 all H3605 the abominations H8441 that be done H6213 in the midst H8432 thereof.
  • YLT

    And He calleth unto the man who is clothed with linen, who hath the scribe`s inkhorn at his loins, and Jehovah saith unto him, `Pass on into the midst of the city, into the midst of Jerusalem, and thou hast made a mark on the foreheads of the men who are sighing and who are groaning for all the abominations that are done in its midst.`
  • ASV

    And Jehovah said unto him, Go through the midst of the city, through the midst of Jerusalem, and set a mark upon the foreheads of the men that sigh and that cry over all the abominations that are done in the midst thereof.
  • WEB

    Yahweh said to him, Go through the midst of the city, through the midst of Jerusalem, and set a mark on the foreheads of the men that sigh and that cry over all the abominations that are done in the midst of it.
  • ESV

    And the LORD said to him, "Pass through the city, through Jerusalem, and put a mark on the foreheads of the men who sigh and groan over all the abominations that are committed in it."
  • RV

    And the LORD said unto him, Go through the midst of the city, through the midst of Jerusalem, and set a mark upon the foreheads of the men that sigh and that cry for all the abominations that be done in the midst thereof.
  • RSV

    And the LORD said to him, "Go through the city, through Jerusalem, and put a mark upon the foreheads of the men who sigh and groan over all the abominations that are committed in it."
  • NLT

    He said to him, "Walk through the streets of Jerusalem and put a mark on the foreheads of all who weep and sigh because of the detestable sins being committed in their city."
  • NET

    The LORD said to him, "Go through the city of Jerusalem and put a mark on the foreheads of the people who moan and groan over all the abominations practiced in it."
  • ERVEN

    Then the Lord (Glory) said to him, "Go through the city of Jerusalem. Put a mark on the forehead of everyone who feels sad and upset about all the terrible things people are doing in this city."
×

Alert

×

greek Letters Keypad References