Ελληνική Βίβλος

Ευγενικό δώρο του Θεού για εμάς
Ιεζεκιήλ 33:5
BLV
5.
אֵת H853 קוֹל H6963 הַשּׁוֹפָר H7782 שָׁמַע H8085 וְלֹא H3808 נִזְהָר H2094 דָּמוֹ H1818 בּוֹ יִֽהְיֶה H1961 וְהוּא H1931 נִזְהָר H2094 נַפְשׁוֹ H5315 מִלֵּֽט H4422 ׃


GNTERP

GNTWHRP

GNTBRP

GNTTRP

LXXRP
5. οτι G3754 CONJ την G3588 T-ASF φωνην G5456 N-ASF της G3588 T-GSF σαλπιγγος G4536 N-GSF ακουσας G191 V-AAPNS ουκ G3364 ADV εφυλαξατο G5442 V-AMI-3S το G3588 T-NSN αιμα G129 N-NSN αυτου G846 D-GSM επ G1909 PREP αυτου G846 D-GSM εσται G1510 V-FMI-3S και G2532 CONJ ουτος G3778 D-NSM οτι G3754 CONJ εφυλαξατο G5442 V-AMI-3S την G3588 T-ASF ψυχην G5590 N-ASF αυτου G846 D-GSM εξειλατο G1807 V-AMI-3S



KJV
5. He heard the sound of the trumpet, and took not warning; his blood shall be upon him. But he that taketh warning shall deliver his soul.

KJVP
5. He heard H8085 H853 the sound H6963 of the trumpet, H7782 and took not warning H2094 H3808 ; his blood H1818 shall be H1961 upon him . But he H1931 that taketh warning H2094 shall deliver H4422 his soul. H5315

YLT
5. The voice of the trumpet he heard, And he hath not taken warning, his blood is on him, And he who took warning his soul hath delivered.

ASV
5. He heard the sound of the trumpet, and took not warning; his blood shall be upon him; whereas if he had taken warning, he would have delivered his soul.

WEB
5. He heard the sound of the trumpet, and didn\'t take warning; his blood shall be on him; whereas if he had taken warning, he would have delivered his soul.

ESV
5. He heard the sound of the trumpet and did not take warning; his blood shall be upon himself. But if he had taken warning, he would have saved his life.

RV
5. He heard the sound of the trumpet, and took not warning; his blood shall be upon him: whereas if he had taken warning he should have delivered his soul.

RSV
5. He heard the sound of the trumpet, and did not take warning; his blood shall be upon himself. But if he had taken warning, he would have saved his life.

NLT
5. They heard the alarm but ignored it, so the responsibility is theirs. If they had listened to the warning, they could have saved their lives.

NET
5. He heard the sound of the trumpet but did not heed the warning, so he is responsible for himself. If he had heeded the warning, he would have saved his life.

ERVEN
5. They heard the trumpet, but they ignored the warning. So they are responsible for their own deaths. If they had paid attention to the warning, they could have saved their own lives.



Notes

No Verse Added

Ιεζεκιήλ 33:5

  • אֵת H853 קוֹל H6963 הַשּׁוֹפָר H7782 שָׁמַע H8085 וְלֹא H3808 נִזְהָר H2094 דָּמוֹ H1818 בּוֹ יִֽהְיֶה H1961 וְהוּא H1931 נִזְהָר H2094 נַפְשׁוֹ H5315 מִלֵּֽט H4422 ׃
  • LXXRP

    οτι G3754 CONJ την G3588 T-ASF φωνην G5456 N-ASF της G3588 T-GSF σαλπιγγος G4536 N-GSF ακουσας G191 V-AAPNS ουκ G3364 ADV εφυλαξατο G5442 V-AMI-3S το G3588 T-NSN αιμα G129 N-NSN αυτου G846 D-GSM επ G1909 PREP αυτου G846 D-GSM εσται G1510 V-FMI-3S και G2532 CONJ ουτος G3778 D-NSM οτι G3754 CONJ εφυλαξατο G5442 V-AMI-3S την G3588 T-ASF ψυχην G5590 N-ASF αυτου G846 D-GSM εξειλατο G1807 V-AMI-3S
  • KJV

    He heard the sound of the trumpet, and took not warning; his blood shall be upon him. But he that taketh warning shall deliver his soul.
  • KJVP

    He heard H8085 H853 the sound H6963 of the trumpet, H7782 and took not warning H2094 H3808 ; his blood H1818 shall be H1961 upon him . But he H1931 that taketh warning H2094 shall deliver H4422 his soul. H5315
  • YLT

    The voice of the trumpet he heard, And he hath not taken warning, his blood is on him, And he who took warning his soul hath delivered.
  • ASV

    He heard the sound of the trumpet, and took not warning; his blood shall be upon him; whereas if he had taken warning, he would have delivered his soul.
  • WEB

    He heard the sound of the trumpet, and didn\'t take warning; his blood shall be on him; whereas if he had taken warning, he would have delivered his soul.
  • ESV

    He heard the sound of the trumpet and did not take warning; his blood shall be upon himself. But if he had taken warning, he would have saved his life.
  • RV

    He heard the sound of the trumpet, and took not warning; his blood shall be upon him: whereas if he had taken warning he should have delivered his soul.
  • RSV

    He heard the sound of the trumpet, and did not take warning; his blood shall be upon himself. But if he had taken warning, he would have saved his life.
  • NLT

    They heard the alarm but ignored it, so the responsibility is theirs. If they had listened to the warning, they could have saved their lives.
  • NET

    He heard the sound of the trumpet but did not heed the warning, so he is responsible for himself. If he had heeded the warning, he would have saved his life.
  • ERVEN

    They heard the trumpet, but they ignored the warning. So they are responsible for their own deaths. If they had paid attention to the warning, they could have saved their own lives.
×

Alert

×

greek Letters Keypad References