BLV
22.
וְאָמַרְתָּ H559 כֹּה H3541 אָמַר H559 אֲדֹנָי H136 יְהוִה H3069 הִנְנִי H2005 עָלַיִךְ H5921 צִידוֹן H6721 וְנִכְבַּדְתִּי H3513 בְּתוֹכֵךְ H8432 וְֽיָדְעוּ H3045 כִּֽי H3588 ־ אֲנִי H589 יְהוָה H3068 בַּעֲשׂוֹתִי H6213 בָהּ שְׁפָטִים H8201 וְנִקְדַּשְׁתִּי H6942 בָֽהּ ׃
GNTERP
GNTWHRP
GNTBRP
GNTTRP
LXXRP
22. και G2532 CONJ ειπον V-AAD-2S ταδε G3592 D-APN λεγει G3004 V-PAI-3S κυριος G2962 N-NSM ιδου G2400 INJ εγω G1473 P-NS επι G1909 PREP σε G4771 P-AS σιδων G4605 N-PRI και G2532 CONJ ενδοξασθησομαι V-FPI-1S εν G1722 PREP σοι G4771 P-DS και G2532 CONJ γνωση G1097 V-FMI-2S οτι G3754 CONJ εγω G1473 P-NS ειμι G1510 V-PAI-1S κυριος G2962 N-NSM εν G1722 PREP τω G3588 T-DSN ποιησαι G4160 V-AAN με G1473 P-AS εν G1722 PREP σοι G4771 P-DS κριματα G2917 N-APN και G2532 CONJ αγιασθησομαι G37 V-FPI-1S εν G1722 PREP σοι G4771 P-DS
KJV
22. And say, Thus saith the Lord GOD; Behold, I [am] against thee, O Zidon; and I will be glorified in the midst of thee: and they shall know that I [am] the LORD, when I shall have executed judgments in her, and shall be sanctified in her.
KJVP
22. And say, H559 Thus H3541 saith H559 the Lord H136 GOD; H3069 Behold, H2009 I [am] against H5921 thee , O Zidon; H6721 and I will be glorified H3513 in the midst H8432 of thee : and they shall know H3045 that H3588 I H589 [am] the LORD, H3068 when I shall have executed H6213 judgments H8201 in her , and shall be sanctified H6942 in her.
YLT
22. and thou hast said: Thus said the Lord Jehovah: Lo, I [am] against thee, O Zidon, And I have been honoured in thy midst, And they have known that I [am] Jehovah, In My doing in her judgments, And I have been sanctified in her.
ASV
22. and say, Thus saith the Lord Jehovah: Behold, I am against thee, O Sidon; and I will be glorified in the midst of thee; and they shall know that I am Jehovah, when I shall have executed judgments in her, and shall be sanctified in her.
WEB
22. and say, Thus says the Lord Yahweh: Behold, I am against you, Sidon; and I will be glorified in the midst of you; and they shall know that I am Yahweh, when I shall have executed judgments in her, and shall be sanctified in her.
ESV
22. and say, Thus says the Lord GOD: "Behold, I am against you, O Sidon, and I will manifest my glory in your midst. And they shall know that I am the LORD when I execute judgments in her and manifest my holiness in her;
RV
22. and say, Thus saith the Lord GOD: Behold, I am against thee, O Zidon; and I will be glorified in the midst of thee: and they shall know that I am the LORD, when I shall have executed judgments in her, and shall be sanctified in her.
RSV
22. and say, Thus says the Lord GOD: "Behold, I am against you, O Sidon, and I will manifest my glory in the midst of you. And they shall know that I am the LORD when I execute judgments in her, and manifest my holiness in her;
NLT
22. Give the people of Sidon this message from the Sovereign LORD: "I am your enemy, O Sidon, and I will reveal my glory by what I do to you. When I bring judgment against you and reveal my holiness among you, everyone watching will know that I am the LORD.
NET
22. Say, 'This is what the sovereign LORD says: "'Look, I am against you, Sidon, and I will magnify myself in your midst. Then they will know that I am the LORD when I execute judgments on her and reveal my sovereign power in her.
ERVEN
22. Say, 'This is what the Lord God says: "'I am against you, Sidon! Your people will learn to respect me. I will punish Sidon. Then people will know that I am the Lord. Then they will learn that I am holy, and they will treat me that way.