BLV
36.
סֹֽחֲרִים H5503 בָּעַמִּים H5971 שָׁרְקוּ H8319 עָלָיִךְ H5921 בַּלָּהוֹת H1091 הָיִית H1961 וְאֵינֵךְ H369 עַד H5704 ־ עוֹלָֽם H5769 ׃ ס
GNTERP
GNTWHRP
GNTBRP
GNTTRP
LXXRP
36. εμποροι G1713 N-NPM απο G575 PREP εθνων G1484 N-GPN εσυρισαν V-AAI-3P σε G4771 P-AS απωλεια G684 N-NSF εγενου G1096 V-AMI-2S και G2532 CONJ ουκετι G3765 ADV εση G1510 V-FMI-2S εις G1519 PREP τον G3588 T-ASM αιωνα G165 N-ASM
KJV
36. The merchants among the people shall hiss at thee; thou [shalt be] a terror, and never shalt be any more.
KJVP
36. The merchants H5503 among the people H5971 shall hiss H8319 at H5921 thee ; thou shalt be H1961 a terror, H1091 and never H369 [shalt] [be] any more H5704 H5769 .
YLT
36. Merchants among the peoples have shrieked for thee, Wastes thou hast been, and thou art not -- to the age!`
ASV
36. The merchants among the peoples hiss at thee; thou art become a terror, and thou shalt nevermore have any being.
WEB
36. The merchants among the peoples hiss at you; you are become a terror, and you shall nevermore have any being.
ESV
36. The merchants among the peoples hiss at you; you have come to a dreadful end and shall be no more forever.'"
RV
36. The merchants among the peoples hiss at thee; thou art become a terror, and thou shalt never be any more.
RSV
36. The merchants among the peoples hiss at you; you have come to a dreadful end and shall be no more for ever.'"
NLT
36. The merchants among the nations shake their heads at the sight of you, for you have come to a horrible end and will exist no more.' "
NET
36. The traders among the peoples hiss at you; you have become a horror, and will be no more.'"
ERVEN
36. The merchants in other nations whistle about you. What happened to you will frighten people, because you were destroyed. You are gone forever.'"