Ελληνική Βίβλος

Ευγενικό δώρο του Θεού για εμάς
Ιεζεκιήλ 27:7
BLV
7.
שֵׁשׁ H8336 ־ בְּרִקְמָה H7553 מִמִּצְרַיִם H4714 הָיָה H1961 מִפְרָשֵׂךְ H4666 לִהְיוֹת H1961 לָךְ לְנֵס H5251 תְּכֵלֶת H8504 וְאַרְגָּמָן H713 מֵאִיֵּי H339 אֱלִישָׁה H473 הָיָה H1961 מְכַסֵּֽךְ H4374 ׃


GNTERP

GNTWHRP

GNTBRP

GNTTRP

LXXRP
7. βυσσος G1040 N-NSF μετα G3326 PREP ποικιλιας N-GSF εξ G1537 PREP αιγυπτου G125 N-GSF εγενετο G1096 V-AMI-3S σοι G4771 P-DS στρωμνη N-NSF του G3588 T-GSN περιθειναι G4060 V-AAN σοι G4771 P-DS δοξαν G1391 N-ASF και G2532 CONJ περιβαλειν G4016 V-FAN σε G4771 P-AS υακινθον G5192 N-ASF και G2532 CONJ πορφυραν G4209 N-ASF εκ G1537 PREP των G3588 T-GPF νησων G3520 N-GPF ελισαι N-PRI και G2532 CONJ εγενετο G1096 V-AMI-3S περιβολαια G4018 N-NPN σου G4771 P-GS



KJV
7. Fine linen with broidered work from Egypt was that which thou spreadest forth to be thy sail; blue and purple from the isles of Elishah was that which covered thee.

KJVP
7. Fine linen H8336 with embroidered work H7553 from Egypt H4480 H4714 was H1961 that which thou spreadest forth H4666 to be H1961 thy sail; H5251 blue H8504 and purple H713 from the isles H4480 H339 of Elishah H473 was H1961 that which covered H4374 thee.

YLT
7. Of fine linen with embroidery from Egypt hath been thy sail, To be to thee for an ensign, Of blue and purple from isles of Elishah hath been thy covering.

ASV
7. Of fine linen with broidered work from Egypt was thy sail, that it might be to thee for an ensign; blue and purple from the isles of Elishah was thine awning.

WEB
7. Of fine linen with embroidered work from Egypt was your sail, that it might be to you for an ensign; blue and purple from the isles of Elishah was your awning.

ESV
7. Of fine embroidered linen from Egypt was your sail, serving as your banner; blue and purple from the coasts of Elishah was your awning.

RV
7. Of fine linen with broidered work from Egypt was thy sail, that it might be to thee for an ensign; blue and purple from the isles of Elishah was thine awning.

RSV
7. Of fine embroidered linen from Egypt was your sail, serving as your ensign; blue and purple from the coasts of Elishah was your awning.

NLT
7. Your sails were made of Egypt's finest linen, and they flew as a banner above you. You stood beneath blue and purple awnings made bright with dyes from the coasts of Elishah.

NET
7. Fine linen from Egypt, woven with patterns, was used for your sail to serve as your banner; blue and purple from the coastlands of Elishah was used for your deck's awning.

ERVEN
7. For your sail, they used colorful linen made in Egypt. That sail was your flag. The coverings over your cabin were blue and purple. They came from the coast of Cyprus.



Notes

No Verse Added

Ιεζεκιήλ 27:7

  • שֵׁשׁ H8336 ־ בְּרִקְמָה H7553 מִמִּצְרַיִם H4714 הָיָה H1961 מִפְרָשֵׂךְ H4666 לִהְיוֹת H1961 לָךְ לְנֵס H5251 תְּכֵלֶת H8504 וְאַרְגָּמָן H713 מֵאִיֵּי H339 אֱלִישָׁה H473 הָיָה H1961 מְכַסֵּֽךְ H4374 ׃
  • LXXRP

    βυσσος G1040 N-NSF μετα G3326 PREP ποικιλιας N-GSF εξ G1537 PREP αιγυπτου G125 N-GSF εγενετο G1096 V-AMI-3S σοι G4771 P-DS στρωμνη N-NSF του G3588 T-GSN περιθειναι G4060 V-AAN σοι G4771 P-DS δοξαν G1391 N-ASF και G2532 CONJ περιβαλειν G4016 V-FAN σε G4771 P-AS υακινθον G5192 N-ASF και G2532 CONJ πορφυραν G4209 N-ASF εκ G1537 PREP των G3588 T-GPF νησων G3520 N-GPF ελισαι N-PRI και G2532 CONJ εγενετο G1096 V-AMI-3S περιβολαια G4018 N-NPN σου G4771 P-GS
  • KJV

    Fine linen with broidered work from Egypt was that which thou spreadest forth to be thy sail; blue and purple from the isles of Elishah was that which covered thee.
  • KJVP

    Fine linen H8336 with embroidered work H7553 from Egypt H4480 H4714 was H1961 that which thou spreadest forth H4666 to be H1961 thy sail; H5251 blue H8504 and purple H713 from the isles H4480 H339 of Elishah H473 was H1961 that which covered H4374 thee.
  • YLT

    Of fine linen with embroidery from Egypt hath been thy sail, To be to thee for an ensign, Of blue and purple from isles of Elishah hath been thy covering.
  • ASV

    Of fine linen with broidered work from Egypt was thy sail, that it might be to thee for an ensign; blue and purple from the isles of Elishah was thine awning.
  • WEB

    Of fine linen with embroidered work from Egypt was your sail, that it might be to you for an ensign; blue and purple from the isles of Elishah was your awning.
  • ESV

    Of fine embroidered linen from Egypt was your sail, serving as your banner; blue and purple from the coasts of Elishah was your awning.
  • RV

    Of fine linen with broidered work from Egypt was thy sail, that it might be to thee for an ensign; blue and purple from the isles of Elishah was thine awning.
  • RSV

    Of fine embroidered linen from Egypt was your sail, serving as your ensign; blue and purple from the coasts of Elishah was your awning.
  • NLT

    Your sails were made of Egypt's finest linen, and they flew as a banner above you. You stood beneath blue and purple awnings made bright with dyes from the coasts of Elishah.
  • NET

    Fine linen from Egypt, woven with patterns, was used for your sail to serve as your banner; blue and purple from the coastlands of Elishah was used for your deck's awning.
  • ERVEN

    For your sail, they used colorful linen made in Egypt. That sail was your flag. The coverings over your cabin were blue and purple. They came from the coast of Cyprus.
×

Alert

×

greek Letters Keypad References