BLV
2.
וְאָמַרְתָּ H559 מָה H4100 אִמְּךָ H517 לְבִיָּא H3833 בֵּין H996 אֲרָיוֹת H738 רָבָצָה H7257 בְּתוֹךְ H8432 כְּפִרִים H3715 רִבְּתָה H7235 גוּרֶֽיהָ H1482 ׃
GNTERP
GNTWHRP
GNTBRP
GNTTRP
LXXRP
2. και G2532 CONJ ερεις V-FAI-2S τι G5100 T-ASN η G3588 T-NSF μητηρ G3384 N-NSF σου G4771 P-GS σκυμνος N-NSM εν G1722 PREP μεσω G3319 A-DSN λεοντων G3023 N-GPM εγενηθη G1096 V-API-3S εν G1722 PREP μεσω G3319 A-DSN λεοντων G3023 N-GPM επληθυνεν G4129 V-IAI-3S σκυμνους N-APM αυτης G846 D-GSF
KJV
2. And say, What [is] thy mother? A lioness: she lay down among lions, she nourished her whelps among young lions.
KJVP
2. And say, H559 What H4100 [is] thy mother H517 ? A lioness: H3833 she lay down H7257 among H996 lions, H738 she nourished H7235 her whelps H1482 among H8432 young lions. H3715
YLT
2. and thou hast said: What [is] thy mother? -- a lioness, Among lions she hath crouched down, In the midst of young lions she hath multiplied her whelps.
ASV
2. and say, What was thy mother? A lioness: she couched among lions, in the midst of the young lions she nourished her whelps.
WEB
2. and say, What was your mother? A lioness: she couched among lions, in the midst of the young lions she nourished her cubs.
ESV
2. and say: What was your mother? A lioness! Among lions she crouched; in the midst of young lions she reared her cubs.
RV
2. and say, What was thy mother? A lioness: she couched among lions, in the midst of the young lions she nourished her whelps.
RSV
2. and say: What a lioness was your mother among lions! She couched in the midst of young lions, rearing her whelps.
NLT
2. "What is your mother? A lioness among lions! She lay down among the young lions and reared her cubs.
NET
2. and say: "'What a lioness was your mother among the lions! She lay among young lions; she reared her cubs.
ERVEN
2. "'Your mother is like a female lion, lying there with the male lions. She went to lie down with the young male lions and had many babies.