Ελληνική Βίβλος

Ευγενικό δώρο του Θεού για εμάς
Ιεζεκιήλ 11:17
BLV
17.
לָכֵן H3651 אֱמֹר H559 כֹּֽה H3541 ־ אָמַר H559 אֲדֹנָי H136 יְהוִה H3069 וְקִבַּצְתִּי H6908 אֶתְכֶם H853 מִן H4480 ־ הָעַמִּים H5971 וְאָסַפְתִּי H622 אֶתְכֶם H853 מִן H4480 ־ הָאֲרָצוֹת H776 אֲשֶׁר H834 נְפֹצוֹתֶם H6327 בָּהֶם וְנָתַתִּי H5414 לָכֶם אֶת H853 ־ אַדְמַת H127 יִשְׂרָאֵֽל H3478 ׃


GNTERP

GNTWHRP

GNTBRP

GNTTRP

LXXRP
17. δια G1223 PREP τουτο G3778 D-ASN ειπον V-AAD-2S ταδε G3592 D-APN λεγει G3004 V-PAI-3S κυριος G2962 N-NSM και G2532 CONJ εισδεξομαι G1523 V-FMI-1S αυτους G846 D-APM εκ G1537 PREP των G3588 T-GPN εθνων G1484 N-GPN και G2532 CONJ συναξω G4863 V-FAI-1S αυτους G846 D-APM εκ G1537 PREP των G3588 T-GPF χωρων G5561 N-GPF ου G3739 R-GSM διεσπειρα G1289 V-AAI-1S αυτους G846 D-APM εν G1722 PREP αυταις G846 D-DPF και G2532 CONJ δωσω G1325 V-FAI-1S αυτοις G846 D-DPM την G3588 T-ASF γην G1065 N-ASF του G3588 T-GSM ισραηλ G2474 N-PRI



KJV
17. Therefore say, Thus saith the Lord GOD; I will even gather you from the people, and assemble you out of the countries where ye have been scattered, and I will give you the land of Israel.

KJVP
17. Therefore H3651 say, H559 Thus H3541 saith H559 the Lord H136 GOD; H3069 I will even gather H6908 you from H4480 the people, H5971 and assemble H622 you out of H4480 the countries H776 where H834 ye have been scattered, H6327 and I will give H5414 you H853 the land H127 of Israel. H3478

YLT
17. Therefore say: Thus said the Lord Jehovah: And I have assembled you from the peoples, And I have gathered you from the lands, Into which ye have been scattered, And I have given to you the ground of Israel.

ASV
17. Therefore say, Thus saith the Lord Jehovah: I will gather you from the peoples, and assemble you out of the countries where ye have been scattered, and I will give you the land of Israel.

WEB
17. Therefore say, Thus says the Lord Yahweh: I will gather you from the peoples, and assemble you out of the countries where you have been scattered, and I will give you the land of Israel.

ESV
17. Therefore say, 'Thus says the Lord GOD: I will gather you from the peoples and assemble you out of the countries where you have been scattered, and I will give you the land of Israel.'

RV
17. Therefore say, Thus saith the Lord GOD: I will gather you from the peoples, and assemble you out of the countries where ye have been scattered, and I will give you the land of Israel.

RSV
17. Therefore say, `Thus says the Lord GOD: I will gather you from the peoples, and assemble you out of the countries where you have been scattered, and I will give you the land of Israel.'

NLT
17. I, the Sovereign LORD, will gather you back from the nations where you have been scattered, and I will give you the land of Israel once again.'

NET
17. "Therefore say: 'This is what the sovereign LORD says: When I regather you from the peoples and assemble you from the lands where you have been dispersed, I will give you back the country of Israel.'

ERVEN
17. But you must tell those people that the Lord God Lord will bring them back. I have scattered you among many nations, but I will gather you together and bring you back from those nations. I will give the land of Israel back to you.



Notes

No Verse Added

Ιεζεκιήλ 11:17

  • לָכֵן H3651 אֱמֹר H559 כֹּֽה H3541 ־ אָמַר H559 אֲדֹנָי H136 יְהוִה H3069 וְקִבַּצְתִּי H6908 אֶתְכֶם H853 מִן H4480 ־ הָעַמִּים H5971 וְאָסַפְתִּי H622 אֶתְכֶם H853 מִן H4480 ־ הָאֲרָצוֹת H776 אֲשֶׁר H834 נְפֹצוֹתֶם H6327 בָּהֶם וְנָתַתִּי H5414 לָכֶם אֶת H853 ־ אַדְמַת H127 יִשְׂרָאֵֽל H3478 ׃
  • LXXRP

    δια G1223 PREP τουτο G3778 D-ASN ειπον V-AAD-2S ταδε G3592 D-APN λεγει G3004 V-PAI-3S κυριος G2962 N-NSM και G2532 CONJ εισδεξομαι G1523 V-FMI-1S αυτους G846 D-APM εκ G1537 PREP των G3588 T-GPN εθνων G1484 N-GPN και G2532 CONJ συναξω G4863 V-FAI-1S αυτους G846 D-APM εκ G1537 PREP των G3588 T-GPF χωρων G5561 N-GPF ου G3739 R-GSM διεσπειρα G1289 V-AAI-1S αυτους G846 D-APM εν G1722 PREP αυταις G846 D-DPF και G2532 CONJ δωσω G1325 V-FAI-1S αυτοις G846 D-DPM την G3588 T-ASF γην G1065 N-ASF του G3588 T-GSM ισραηλ G2474 N-PRI
  • KJV

    Therefore say, Thus saith the Lord GOD; I will even gather you from the people, and assemble you out of the countries where ye have been scattered, and I will give you the land of Israel.
  • KJVP

    Therefore H3651 say, H559 Thus H3541 saith H559 the Lord H136 GOD; H3069 I will even gather H6908 you from H4480 the people, H5971 and assemble H622 you out of H4480 the countries H776 where H834 ye have been scattered, H6327 and I will give H5414 you H853 the land H127 of Israel. H3478
  • YLT

    Therefore say: Thus said the Lord Jehovah: And I have assembled you from the peoples, And I have gathered you from the lands, Into which ye have been scattered, And I have given to you the ground of Israel.
  • ASV

    Therefore say, Thus saith the Lord Jehovah: I will gather you from the peoples, and assemble you out of the countries where ye have been scattered, and I will give you the land of Israel.
  • WEB

    Therefore say, Thus says the Lord Yahweh: I will gather you from the peoples, and assemble you out of the countries where you have been scattered, and I will give you the land of Israel.
  • ESV

    Therefore say, 'Thus says the Lord GOD: I will gather you from the peoples and assemble you out of the countries where you have been scattered, and I will give you the land of Israel.'
  • RV

    Therefore say, Thus saith the Lord GOD: I will gather you from the peoples, and assemble you out of the countries where ye have been scattered, and I will give you the land of Israel.
  • RSV

    Therefore say, `Thus says the Lord GOD: I will gather you from the peoples, and assemble you out of the countries where you have been scattered, and I will give you the land of Israel.'
  • NLT

    I, the Sovereign LORD, will gather you back from the nations where you have been scattered, and I will give you the land of Israel once again.'
  • NET

    "Therefore say: 'This is what the sovereign LORD says: When I regather you from the peoples and assemble you from the lands where you have been dispersed, I will give you back the country of Israel.'
  • ERVEN

    But you must tell those people that the Lord God Lord will bring them back. I have scattered you among many nations, but I will gather you together and bring you back from those nations. I will give the land of Israel back to you.
×

Alert

×

greek Letters Keypad References